Į pasaulio pabaigą atėjo didysis žmogus
"čia paskutinis kartas, kai žadėjote, kad lietaus nebus*1"
Jis pakėlė žemę lyg tai būtų krepšinio kamuolys
Ir sviedė pragaran, kad pažiūrėtų, kaip įkrenta jis...
Didžiajam žmogui nerūpi Vidutinis amerikietis
- jis nemalonina nieko, nei gero, nei blogiečio.
Nėra nemokamų pietų *2- nėra prasmės dovanoti
kažkokiam kalės sūnui, kuris dėl pragyvenimo nesiruoš darbuotis
(jis sako):
Kam laistyti piktžoles, kai nušienauti jas galime ?
Kam laistyti piktžoles? Jos tiesiog sulįs atgal į žemę
Kam laistyti piktžoles? Tiesiog leiskime joms išnykti
Kam laistyti piktžoles? Tokia amerikiečių taisyklė
Aš pakeisiu istoriją, keisiu važnyčiotoją ir arklius*3
Kramtančius žąslus*4, nes tėvas išaugino idiotą
Aš pakeisiu istoriją - keisiu skrybėles*5 ir partnerius
Priblokšiu juos išmintimi arba gluminsiu, skėlęs nesąmonę kokią.
Kiek ilgai galiu bėgti? Negi nematote, ką jie man padarys?
Kai "jie" sužinos, ką aš padariau - kaip ilgai galiu bėgti? (x2)
Kaip ilgai galiu bėgti?
*1 - make it rain – šioje frazėje greičiausiai reikia suprasti pažodžiui - “sukelti lietų“. Idiomatine prasme „to bring prosperity or work to an enterprise by selling, inventing or other productive or successful activity“ lietus turėtų būti suprantamas kaip ekonominio klestėjimo metafora. Tai pasimato taikant prie priedainio: „kam laistyti piktžoles?“ Piktžolės, tai amerikiečiai veltėdžiai, kuriuos išmaitina ekonominio klestėjimo „lietus“.
*2 - There ain't no free lunch – idiomatinis posakis, reiškiantis, kad nieko nėra už dyką. Lietuviškas atitikmuo – nemokamai, tik suris pelėkautuose.
*3 - I'll change hands- idiomatine prasme „pass from one owner to another“. I‘ll change horses - posakio „keisti arklius (perkėloje?)“ atitikmuo, reiškiantis rizikingą užmačią. Todėl mano pasirinkimas „perleisti vadžias kitam“ yra „keisti važnyčiotoją“, nes tai tinka prie arklių metaforos.
*4 - Chomping' at the bit - Becoming very excited and anxious about an upcoming event. Lietuviško posakio „kramtyti žąslus“ atitikmuo, reiškiantis nenustygti vietoje, nekantrauti.
*5 – I‘ll change hats – keisti vadovaujamus postus;
Visas tas posakių rinkinys užšifruoja pagrindinę mintį, kaip dainos autorius keistų Amerikos politinę ekonominę situaciją, kad tas mitinis didysis žmogus Žemės, kaip krepšinio kamuolio nenusviestų pragaran.
Amerikiečiui Amerika, matyt, ir yra visas Žemės rutulys – čia mano pastaba.
|