[Verse 1]
The future's so near
Away from the past
Time to let it happen
The torch in your hand
The desert's so vast
That you must find your place
To hide from the crowds
Find peace without end
[Verse 2]
A house with no windows
No light breaking in
A house built just for one
Away from the sun
[Pre-Chorus]
Hear the word, oh, let it burn
Take me home and hold me as we fall
Keep me safe from harm
[Chorus]
So long ago, not far away, upon an altar of dirt
Oh, hear the voices, let them burn
There's nothing new under the sun
[Bridge]
All that he built, his kingdom of truth
Watch it turn to dust
His masterwork
[Chorus]
So long ago, not far away, upon an altar of dirt
Oh, hear the voices, let them burn
There's nothing new under the sun
Apophthegmata
Nu taip, nesudarysim gi vieno bendro žodyno, kai tokie jie skirtingi Aš gal anksčiau panašiau mąsčiau, bet šiemet supratau, kad visi metų laikai yra vienodai gražūs ir vienodai reikalingi, ir yra tik požiūrio kampas, iš kurio gali juos vertinti.
Nepriimtinas man tas tavo žodynas, nu bet ką padarysi Man atrodo yra priežasčių rudenį ir žiemą subjaurinti, jei jau visi ją taip bjaurina. Aš nemėgstu rudens ir dar baisiau nemėgstu žiemos, tai yra gamtos mirties ir stagnacijos laikas, nieko tame
Šiaip aš nieko prieš prekybcentrių diktuojamoms normoms. Ruduo ir žiema yra bjaurūs metų laikai, tad kuo anksčiau aktyvuoji savyje šventinę nuotaiką, tuo smagiau gyvent. Ar čia krikščioniška, jau ne mano reikalas, nesu religingas žmogus.