Music.lt logo
TAVO STILIUS:
rock  /  heavy  /  alternative
pop  /  electro  /  hiphop  /  lt
Prisijunk
Prisimink / Pamiršau

Paprasčiausias būdas prisijungti - Facebook:

Prisijunk


Jau esi narys? Prisijunk:
Vartotojo vardas:
Slaptažodis:

Įprasta registracija:
Vartotojo vardas:
Slaptažodis: (bent 6 simboliai)
Pakartokite slaptažodį:
El. pašto adresas: (reikės patvirtinti)

Hohelied der Liebe


Lacrimosa


Patinka? Spausk ir pridėk prie mėgstamų! Man patinka!

Stilius: Sunkioji muzika
Data: 2005 m.






[1. Korinther, 13. Kapitel]

Wenn ich mit menschen
Und mit engelszungen redete,
Und hätte der liebe nicht,
So wäre ich ein tönend erz
Oder eine klingende schelle.

Und wenn ich weissagen könnte
Und wüsste alle geheimnisse
Und hätte der liebe nicht,
So wäre ich nichts.

Die liebe ist langmütig und freundlich,
Die liebe eifert nicht, sie blähet sich nicht,

Sie suchet nicht das ihre,
Sie lässt sich nicht erbittern,
Sie zählt das böse nicht,
Sie treibt nicht mutwillen,

Sie erfreut sich nicht der ungerechtigkeit,
Sie freuet sich der wahrheit;

Sie verträgt alles, sie glaubet alles,
Sie hoffet alles, sie duldet alles.

Die liebe höret nimmer auf,
So doch die weissagungen und sprachen
Und die erkenntnisse aufhören werden.

Denn unser wissen ist nur stückwerk,
Und unser weissagung ist stückwerk.
Aber die liebe ist vollkommen,
Und höret niemals auf.

Die liebe verträgt alles,
Die liebe glaubet alles,
Die liebe hoffet alles,
Die liebe duldet alles.

Wir sehen jetzt durch einen spiegel
In einem dunkeln wort;
Dann aber von angesicht zu angesicht.
Jetzt erkenne ich's stückweise;
Dann aber werde ich erkennen,
Gleichwie ich erkannt bin.

Die liebe verträgt alles,
Die liebe glaubet alles,
Die liebe hoffet alles,
Die liebe duldet alles.

Sie zählt das böse nicht,
Sie treibt nicht mutwillen,

Sie erfreut sich nicht der ungerechtigkeit,
Sie freuet sich der wahrheit;

Nun aber bleibet -
Nun aber bleibet glaube, hoffnung, liebe
Diese drei, aber die liebe
Ist die größte unter ihnen.
Amen!

[English translation:]

Song Of Songs Of Love

[1st Corinthians, 13th chapter]

[1st Vers]
Though I speak with the tongues
of men and of angels,
and have not love,
I am become as sounding brass,
Or a tinkling cymbal.

[2nd Vers]
And though I have the gift of prophecy
And undertand all mysteries,
And have not love,
I am nothing.

[4th Vers]
Love suffereth long, and is kind;
Love envieth not; love is not puffed up,

[5th Vers]
Seeketh not her own,
Is not easily provoked,
Thinketh no evil,
Doth not behave itself unseemly,

[6th Vers]
Rejoiceth not in iniquity,
But rejoiceth in the truth;

[7th Vers]
She beareth all things, she believeth all things,
She hopes all things, she endureth all things.

[8th Vers]
Love never faileth,
But where there be prophecies and languages
And the knowledge shall vanish away.

[9th Vers]
Then we know in part,
And we prophesy in part,
But love is perfect
And never faileth.

[Repr. 7th Vers]
Love beareth all things,
Love believeth all things,
Love hopes all things,
Love endureth all things.

[12th Vers]
For now we see through a glass,
In a dark word;
But then face to face,
Now I know my part;
But then shall I know,
Even as also I am know.

[Repr. 7th Vers]
Love beareth all things,
Love believeth all things,
Love hopes all things,
Love endureth all things.

[Repr. 5th Vers]
She thinketh no evil,
Doth not behave itself unseemly,

[Repr. 6th Vers]
Rejoiceth not in iniquity,
But rejoiceth in the truth;

[13th Vers]
And now abideth faith, hope, love,
These three, but the love
Is the greatest of these.
Amen!




Dienos dainų siūlymai
Esamas tekstas

[1. Korinther, 13. Kapitel]

Wenn ich mit menschen
Und mit engelszungen redete,
Und hätte der liebe nicht,
So wäre ich ein tönend erz
Oder eine klingende schelle.

Und wenn ich weissagen könnte
Und wüsste alle geheimnisse
Und hätte der liebe nicht,
So wäre ich nichts.

Die liebe ist langmütig und freundlich,
Die liebe eifert nicht, sie blähet sich nicht,

Sie suchet nicht das ihre,
Sie lässt sich nicht erbittern,
Sie zählt das böse nicht,
Sie treibt nicht mutwillen,

Sie erfreut sich nicht der ungerechtigkeit,
Sie freuet sich der wahrheit;

Sie verträgt alles, sie glaubet alles,
Sie hoffet alles, sie duldet alles.

Die liebe höret nimmer auf,
So doch die weissagungen und sprachen
Und die erkenntnisse aufhören werden.

Denn unser wissen ist nur stückwerk,
Und unser weissagung ist stückwerk.
Aber die liebe ist vollkommen,
Und höret niemals auf.

Die liebe verträgt alles,
Die liebe glaubet alles,
Die liebe hoffet alles,
Die liebe duldet alles.

Wir sehen jetzt durch einen spiegel
In einem dunkeln wort;
Dann aber von angesicht zu angesicht.
Jetzt erkenne ich's stückweise;
Dann aber werde ich erkennen,
Gleichwie ich erkannt bin.

Die liebe verträgt alles,
Die liebe glaubet alles,
Die liebe hoffet alles,
Die liebe duldet alles.

Sie zählt das böse nicht,
Sie treibt nicht mutwillen,

Sie erfreut sich nicht der ungerechtigkeit,
Sie freuet sich der wahrheit;

Nun aber bleibet -
Nun aber bleibet glaube, hoffnung, liebe
Diese drei, aber die liebe
Ist die größte unter ihnen.
Amen!

[English translation:]

Song Of Songs Of Love

[1st Corinthians, 13th chapter]

[1st Vers]
Though I speak with the tongues
of men and of angels,
and have not love,
I am become as sounding brass,
Or a tinkling cymbal.

[2nd Vers]
And though I have the gift of prophecy
And undertand all mysteries,
And have not love,
I am nothing.

[4th Vers]
Love suffereth long, and is kind;
Love envieth not; love is not puffed up,

[5th Vers]
Seeketh not her own,
Is not easily provoked,
Thinketh no evil,
Doth not behave itself unseemly,

[6th Vers]
Rejoiceth not in iniquity,
But rejoiceth in the truth;

[7th Vers]
She beareth all things, she believeth all things,
She hopes all things, she endureth all things.

[8th Vers]
Love never faileth,
But where there be prophecies and languages
And the knowledge shall vanish away.

[9th Vers]
Then we know in part,
And we prophesy in part,
But love is perfect
And never faileth.

[Repr. 7th Vers]
Love beareth all things,
Love believeth all things,
Love hopes all things,
Love endureth all things.

[12th Vers]
For now we see through a glass,
In a dark word;
But then face to face,
Now I know my part;
But then shall I know,
Even as also I am know.

[Repr. 7th Vers]
Love beareth all things,
Love believeth all things,
Love hopes all things,
Love endureth all things.

[Repr. 5th Vers]
She thinketh no evil,
Doth not behave itself unseemly,

[Repr. 6th Vers]
Rejoiceth not in iniquity,
But rejoiceth in the truth;

[13th Vers]
And now abideth faith, hope, love,
These three, but the love
Is the greatest of these.
Amen!

Siūlomas pataisytas variantas

Pastabos

 

Komentarai (0)

Susijusi muzika: pasirinkti
PERŽIŪRĖTI
RAŠYTI
Suraskite ir pridėkite norimus kūrinius, albumus arba grupes:


Patvirtinti
Komentarų nėra. Būk pirmas!
Susijusi muzika: pasirinkti
PERŽIŪRĖTI
RAŠYTI

Copyright 2001-2024 music.lt. Visos teisės saugomos. Kopijuoti be autorių sutikimo draudžiama.

Music.lt

Pokalbiai  Įvykiai 
  Daugiau

Informacija

  Šiuo metu naršo narių: 1
  Neregistruotų vartotojų: 407
  Iš viso užsiregistravę: 73332
  Naujausias narys: adcjwovwkc
  Šiandien apsilankė: 88822