Iš "song meanings" : ...a similar meaning to "Enjoy The Silence". Being at that point in a relationship where words are no longer necessary to communicate feelings between a couple. The love between them is so deep that to put it in words almost undermines what they're feeling, as no words can really do it justice
____________________
'Aš tau atleidžiu' gali pasakyti tik tas, kas gali pasakyti 'Aš tave myliu' (Paolo Coelho - Alchemikas)
Tikiuos, kad nereiks senų gerų įspėjimų išsitraukt, nes priminsiu, jog įspėjimai galioja ir prieiga prie paskyros gavus 5 įspėjimus yra apribojama. Ne taip ir seniai ši priemonė buvo pritaikyta vienam asmeniui, gali būti pritaikyta darkart.
Jei nori išjungt komentarus ant diarių, tai tuos diarius rašyk ne music'e, nes čia tokio funkcionalumo nėra. Jei nori platformos savo mintims čia, tai prisitaikyk prie platformos ir daryk tai pagal taisykles.
Ir šiaip, kas čia per susireikšminimas, bandymas save padaryti kažkokiu kankiniu ar labai svarbiu žmogumi, kuriam gyvenime nesiseka? Jei tu galvoji, kad tavo asmeninės problemos čia labai įdomios, tai taip tikrai nėra.
Nemačiau Viltės komentaro, bet tamstos pasiteisinimas skamba naglai. Nugi puikiai žinai, jog negalima iš oro disponuoti savo administratoriaus galiomis ir trinti komentarus tik dėl to, jog tau jie nepatogūs.
Vilte, istryniau jusu komenta. Kvieciu vilenskus skaitancius mane zmones rytoj uz psy tvoros. Kaunas tegul kaunas uz suvalku koridorius visokius. Kvieciu i vasaros5 kalna visos odos, rases,ugio,sveikumo,profesijos ,muzikos,amziaus zmogiukus tarp 17ir19 v
2016 m. birželio 29 d. 19:23:03
Neperspjovė, bet neblogas spjūvis.
2012 m. sausio 22 d. 18:49:00
...a similar meaning to "Enjoy The Silence". Being at that point in a relationship where words are no longer necessary to communicate feelings between a couple. The love between them is so deep that to put it in words almost undermines what they're feeling, as no words can really do it justice
____________________
'Aš tau atleidžiu' gali pasakyti tik tas, kas gali pasakyti 'Aš tave myliu' (Paolo Coelho - Alchemikas)