Keep your eyes open and prick up your ears ---
rehearse your loudest cry.
There's folk out there who would do you harm
so I'll sing you no lullaby.
There's a lock on the window; there's a chain on the door:
a big dog in the hall.
But there's dragons and beasties out there in the night
to snatch you if you fall.
So come out fighting with your rattle in hand.
Thrust and parry. Light
a match to catch the devil's eye. Bring
a cross of fire to the fight.
And let no sleep bring false relief
from the tension of the fray.
Come wake the dead with the scream of life.
Do battle with ghosts at play.
Gather your toys at the call-to-arms
and swing your big bear down.
Upon our necks when we come to set
you sleeping safe and sound.
It's as well we tell no lie
to chase the face that cries.
And little birds can't fly
so keep an open eye.
It's as well we tell no lie
so I'll sing you no lullaby.
Neužsimerk, būk pastatęs ausis –
garsiausiai sušūkti išpūski krūtinę.
Netolies yra padarų, jie nori nuskriausti tave,
taigi, aš tau dainuosiu antilopšinę.
Langas užsklęstas, durys su grandine,
prieškambaryje šuva didžiulis.
Bet naktyje pilna drakonų, pabaisų žvėrių,
kurie, jei iškrisi, nustvert tik ir žiūri.
Stoki į kovą su barškučiu rankoj.
Kirsk ir atremki. Uždek
degtuką, apšviesk velnio akį. Ugnies
kryžius kovos ginklu bus tad.
Miegui neleisk nuo įtampos muštynių
palengvėjimu tapt netikru.
Prikelk mirusius klyksmu gyvybės.
Karą su šmėklom paversk žaidimu.
Sutelk žaislus komanda „prie ginklo“
ir užversk savo didžkį meškytį
ant sprando mums, kai ateisim
tave sveikai drūtai migdyti.
Ir čia, ką sakome, nėra melas,
kad pravirkdytume graudžią miną.
Maži paukštyčiai skraidyti negali,
todėl būk budrus, vaikine.
Ir čia, ką sakome, nėra melas,
taigi, aš tau dainuosiu antilopšinę.
____________________
Sielos polėkis, išmokantis skrist -
Galimybės ribotos, bet pasiryžęs bandyt.
Pink Floyd - Learning to Fly
2009 m. gegužės 2 d. 17:27:02
Neužsimerk, būk pastatęs ausis –
garsiausiai sušūkti išpūski krūtinę.
Netolies yra padarų, jie nori nuskriausti tave,
taigi, aš tau dainuosiu antilopšinę.
Langas užsklęstas, durys su grandine,
prieškambaryje šuva didžiulis.
Bet naktyje pilna drakonų, pabaisų žvėrių,
kurie, jei iškrisi, nustvert tik ir žiūri.
Stoki į kovą su barškučiu rankoj.
Kirsk ir atremki. Uždek
degtuką, apšviesk velnio akį. Ugnies
kryžius kovos ginklu bus tad.
Miegui neleisk nuo įtampos muštynių
palengvėjimu tapt netikru.
Prikelk mirusius klyksmu gyvybės.
Karą su šmėklom paversk žaidimu.
Sutelk žaislus komanda „prie ginklo“
ir užversk savo didžkį meškytį
ant sprando mums, kai ateisim
tave sveikai drūtai migdyti.
Ir čia, ką sakome, nėra melas,
kad pravirkdytume graudžią miną.
Maži paukštyčiai skraidyti negali,
todėl būk budrus, vaikine.
Ir čia, ką sakome, nėra melas,
taigi, aš tau dainuosiu antilopšinę.
____________________
Sielos polėkis, išmokantis skrist - Galimybės ribotos, bet pasiryžęs bandyt. Pink Floyd - Learning to Fly