Music.lt logo
TAVO STILIUS:
rock  /  heavy  /  alternative
pop  /  electro  /  hiphop  /  lt
Prisijunk
Prisimink / Pamiršau

Paprasčiausias būdas prisijungti - Facebook:

Prisijunk


Jau esi narys? Prisijunk:
Vartotojo vardas:
Slaptažodis:

Įprasta registracija:
Vartotojo vardas:
Slaptažodis: (bent 6 simboliai)
Pakartokite slaptažodį:
El. pašto adresas: (reikės patvirtinti)

Les Litanies de Satan (Fleurs du Mal)


Rotting Christ


Patinka? Spausk ir pridėk prie mėgstamų! Man patinka!

Stilius: Sunkioji muzika
Data: 2016 m.








Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !

Ô toi, le plus savant et le plus beau des Anges,
Dieu trahi par le sort et privé de louanges,
Ô Prince de l'exil, à qui l'on a fait tort
Et qui, vaincu, toujours te redresses plus fort.

Toi qui sais tout, grand roi des choses souterraines,
Guérisseur familier des angoisses humaines,
Toi qui, même aux lépreux, aux parias maudits,
Enseignes par l'amour le goût du Paradis,
Ô toi qui de la Mort, ta vieille et forte amante,
Engendras l'Espérance, — une folle charmante!
Toi qui fais au proscrit ce regard calme et haut
Qui damne tout un peuple autour d'un échafaud.
Toi qui sais en quels coins des terres envieuses
Le Dieu jaloux cacha les pierres précieuses.

Ô Satan, prends pitié de ma longue misère ! (x3)

Toi dont l'oeil clair connaît les profonds arsenaux
Où dort enseveli le peuple des métaux,
Toi dont la large main cache les précipices
Au somnambule errant au bord des édifices.

Ô Satan, prends pitié de ma longue misère ! (x12)

English translation :

O Satan, take pity on my long misery!

O you, the wisest and fairest of the Angels,
God betrayed by destiny and deprived of praise,
O Prince of Exile, you who have been wronged
And who vanquished always rise up again more strong.

You who know all, great king of hidden things,
The familiar healer of human sufferings,
You who teach through love the taste for Heaven
To the cursed pariah, even to the leper,
You who of Death, your mistress old and strong,
Have begotten Hope, — a charming madcap!
You who give the outlaw that calm and haughty look
That damns the whole multitude around his scaffold.
You who know in what nooks of the miserly earth
A jealous God has hidden precious stones.

O Satan, take pity on my long misery! (x3)

You whose clear eye sees the deep arsenals
Where the tribe of metals sleeps in its tomb,
You whose broad hand conceals the precipice
From the sleep-walker wandering on the building's ledge.

O Satan, take pity on my long misery! (x12)




Dienos dainų siūlymai
Esamas tekstas

Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !

Ô toi, le plus savant et le plus beau des Anges,
Dieu trahi par le sort et privé de louanges,
Ô Prince de l'exil, à qui l'on a fait tort
Et qui, vaincu, toujours te redresses plus fort.

Toi qui sais tout, grand roi des choses souterraines,
Guérisseur familier des angoisses humaines,
Toi qui, même aux lépreux, aux parias maudits,
Enseignes par l'amour le goût du Paradis,
Ô toi qui de la Mort, ta vieille et forte amante,
Engendras l'Espérance, — une folle charmante!
Toi qui fais au proscrit ce regard calme et haut
Qui damne tout un peuple autour d'un échafaud.
Toi qui sais en quels coins des terres envieuses
Le Dieu jaloux cacha les pierres précieuses.

Ô Satan, prends pitié de ma longue misère ! (x3)

Toi dont l'oeil clair connaît les profonds arsenaux
Où dort enseveli le peuple des métaux,
Toi dont la large main cache les précipices
Au somnambule errant au bord des édifices.

Ô Satan, prends pitié de ma longue misère ! (x12)

English translation :

O Satan, take pity on my long misery!

O you, the wisest and fairest of the Angels,
God betrayed by destiny and deprived of praise,
O Prince of Exile, you who have been wronged
And who vanquished always rise up again more strong.

You who know all, great king of hidden things,
The familiar healer of human sufferings,
You who teach through love the taste for Heaven
To the cursed pariah, even to the leper,
You who of Death, your mistress old and strong,
Have begotten Hope, — a charming madcap!
You who give the outlaw that calm and haughty look
That damns the whole multitude around his scaffold.
You who know in what nooks of the miserly earth
A jealous God has hidden precious stones.

O Satan, take pity on my long misery! (x3)

You whose clear eye sees the deep arsenals
Where the tribe of metals sleeps in its tomb,
You whose broad hand conceals the precipice
From the sleep-walker wandering on the building's ledge.

O Satan, take pity on my long misery! (x12)

Siūlomas pataisytas variantas

Pastabos

 

Komentarai (0)

Susijusi muzika: pasirinkti
PERŽIŪRĖTI
RAŠYTI
Suraskite ir pridėkite norimus kūrinius, albumus arba grupes:


Patvirtinti
Komentarų nėra. Būk pirmas!
Susijusi muzika: pasirinkti
PERŽIŪRĖTI
RAŠYTI

Copyright 2001-2024 music.lt. Visos teisės saugomos. Kopijuoti be autorių sutikimo draudžiama.

Panaši muzika

Music.lt

Pokalbiai  Įvykiai 
  Daugiau

Informacija

  Šiuo metu naršo narių: 1
  Neregistruotų vartotojų: 769
  Iš viso užsiregistravę: 73352
  Naujausias narys: nofavowuhd
  Šiandien apsilankė: 87626