|
|
|
|
|
[Garsaus 1980-ies filmo Ruthless People teminės dainos iš "Rolling Stouno" Micko Jaggerio parodija, kurią sudainavo Weird Al Yankovic savo 1986-ųjų albume: Polka Party!]
Jie atveria tau savo dantenas tiktai tada, kai nusišypsa
Nebėra jų galvos struktūroj danties (kaula), kai šlykštu
Jie valga daiktus tik tokius, kaip pudings arba abaliuka padažas, tai va
Jiem niekad nebreikės sau pirkti dantų krapštukus ar siūlus
Ei, atsistokit
Bedančiai žmogai - jų burnos kvapas yra mirtinas, aš jumi pasakysiu
Ei, nagi atsistokit, stokitės ant kojų
Bedančiai žmogai - seni ir bejėgiai, kąašjumgaliupasakyt
Nėra jau nieka iš tų baltų deimantinių, kurie jiems priklausys
O jų oralinė higiena yra gąsdinanti, NETVARKA
Daugybė jų kamuojami tranšėjų išraustos burnos ir paradontozės
Bent jiems nereikia nieko plombom užtaisyt.
Ei, atsistokit, išsiimkit savo (dirbtinius) dantis
Bedančiai žmogai - seni ir bejėgiai, kąašjumgaliupasakyt - o taip
Jūs galit juos išgramdyti, iššveisti arba siūlais išvalyt
Jie - jau kažkas tokio - ko negalit ignoruot
Jei jų neteksit, atsidursit bėdoje
Nes dantų fėja nebesugrįš ir vėl
Jūs turite ką nors parodyt savajai dantistei
(ar dantistui)
Kai
Kitą syki ji(s) lieps jums pasakyti "Ah"
Jūs nenorėtumėt, kad viskas baigtus
Jums bevalgant visą savo maistą per šiaudelį
(Kaip Bedančiai žmogai. Bedančiai žmogai.)
Jūs geriau iššveiskite savus dantis DABAR (hei)
Bedančiai žmogai. Bedančiai žmogai. Bėda-dančiai žmogai
Ei at(si)stokite. Bedančiai žmogai
|