Atop the shameless tower
With wings outstretched
An apprehensive shadow is cast over all
Drain us of our divinity
And leave us dry amongst the dirt of men
In the worst of our nightmares we are weak and servile
We, as martyrs
Fear runs through our veins
Hung for grandeur and fate
We hang lifeless
With blind eyes turned from daylight
We deny
With blind eyes turned from the glare of being
Loathe that which we are
I abhor the undiscerning
No more of my blood will be shed of pity
With an empty and unforgiving heart
Once more, I scream to the sky
For I am mine
The rot of subordination I burn away
Išsinert, ištrūkt, virvę nutraukt ar išlipt iš duobės
Žinau, kad galėtum, gali, jaučiu tą
Išsinert, ištrūkt, virvę nutraukt ar išlipt iš duobės
Žinau, kad galėtum pabėgt, jaučiu tą
Priešrinkiminiai sloganai. Po rinkimų - balaganas.
Susitikus su garbane, matos megztas sarafanas.
Išmedžiojome fazanus, dabar trypiam tarakanus,
Ūžia, šniokščia tas fontanas, kur bebraido narkomanas.
Labanas, - sako kabanas, -
mano tuščias barabanas.
Žalgirio geriausias fanas, bet nevykęs chuliganas.
Sunkiai veikia mano kranas, laša kartais, kartais - tvanas.
Uzia senas uraganas toks kaip vėjas Kazachstane.