Nuo to, kad straipsnis verstinis, jis netampa prastesnis. Labai įdomūs faktai. Man, kuriam dainų tekstai yra labai svarbi dainos dedamoji, šis straipsni ypač reikšmingas. Šiaip straipsnio originalo būčiau ir nepastebėjęs, jei ne music. lt ir Viliaus pastangos.
____________________
Sielos polėkis, išmokantis skrist -
Galimybės ribotos, bet pasiryžęs bandyt.
Pink Floyd - Learning to Fly
Straipsnio būtent music'e autorius. Tuo labiau, nėjau į tą link'ą, bet žinau, kad ten tikrai ne lietuviškai. Taigi, jį Vilius ir vertė. O kadangi jis jau neoriginalus, o išversti tobulai neįmanoma... To fakto, kad jis parašyta kažkieno kito aš nevertinau, pats numaniau, kad tai ne jo iniciatyva, bet vertime matosi būtent jo kalbos stilius. Na, gerai, sakykim, tikrai pagalvojau, kad tai jo autorinis straipsnis, bet nesu visiškai suklydęs, nes Viliaus kalbos stilius šiame IŠVERSTAME straipsnyje tikrai atsispindi.
Dar galima būtų paminėti porą Haggard dainų, kaip Observer arba Of A Might Divine, apie Koperniko ir Galilei XVI-XVII amžių astronomijos darbus bandančius pagrįsti heliocentrizmo teoriją, ir dėl to katalikų bažnyčios vykdytus persekiojimus. Ir išvis beveik visas Eppur Si Muove albumas apie tai, kaip ir sako pavadinimas (lot. Vis dėlto ji juda (sukasi), Žėme turima uomenyje)
svetainės su tiek problemų ir, kaip suprantu, 0 Eur sąskaitoj. Na, viena bėda dingo – niekas nebeklausia, ar iš sčia galima parsisiųst dainų. Kita vertus – perklausos grįžo (ir nemokamos), o vartotojai, deja, ne,,,
Nu va, Einaras ir išdėstė tą dalį, nuo kurios komentavimo susilaikiau – paieška. Dar lyg ir buvo b ėdų su trumpais žodžiais be jokių ten apostrofų – nu neranda jų. O ir bet kuri bėda yra dėl pinigų nebuvimo. Realiai vien savanorių entuziazmas nepaveš
Ir also turbūt dėl tų pačių saugos problemų bent jau ant išmaniojo man žiauriai bugina šita pokalbių dėžutė. Paspaudžiu siųsti ir jos pradingsta. Kai kurias žinutes pavyko tik po poros refreshų išsiųsti.
Meanwhile, music'o saugos protokolas baigė galioti prieš savaitę. Užp*sa kiekvieną kartą atidarinėjant apieiti visas saugumo užkardas (kurios yra tiek ant mano Edge pc, tiek ant mano Chrome išmaniajame). Tai arba atnaujinam saugą, arba uždarom domeną.
Apostrofai - dar blogiau, jie yra didysis paieškos priešas. Neatsimenu su kokia daina, bet visai neseniai turėjau problemų, kol radau būdą ją pasiūlyt. Atsimenu tik, kad ten pavadinimas buvo iš trumpų žodžių ir turėjo apostrofų.
Bet tai tik dalis problemos. Kai kurių jau esančių čia dainų neįmanoma pasiūlyti dėl pilnų bugų paieškos variklių. Jei dainos pavadinimas trumpas ir dažnas, sėkmės ją pasiūlant, kai išmeta tik ribotą skaičių pasirinkimų įrašant į laukelį, ko ieškai.
Ne, aš nesakiau, kad jiedu dubliuotų viens kitą. Bet dauguma adminų keldami grupes nesukuria ir tų grupių lyderių ar kitų narių profilių, nes tai suėstų keliskart daugiau laiko. Todėl music'e vis dar neturim Udo Dirkschneider
...arba norint siūlyt duombazėj dar nesantį atlikėją reikia ten įkelt. Dabar neturiu tam nei noro, nei jėgų. Jei kam įdomu, vienas visai mielas ausiai atradimas Djo – End of the Beginning
2019 m. rugsėjo 22 d. 09:34:09
Nuo to, kad straipsnis verstinis, jis netampa prastesnis. Labai įdomūs faktai. Man, kuriam dainų tekstai yra labai svarbi dainos dedamoji, šis straipsni ypač reikšmingas. Šiaip straipsnio originalo būčiau ir nepastebėjęs, jei ne music. lt ir Viliaus pastangos.
____________________
Sielos polėkis, išmokantis skrist - Galimybės ribotos, bet pasiryžęs bandyt. Pink Floyd - Learning to Fly
2013 m. rugpjūčio 30 d. 20:14:48
Į sąrašą neitrauktas Iron Maiden - The Trooper gabalas. :)
Nežinau dėl jo tikslumo, tačiau pačios dainos kūrimą įkvėpė kažkoks ten anglų mūšis prieš rusų armiją.
2013 m. rugpjūčio 30 d. 12:51:12
Straipsnio būtent music'e autorius. Tuo labiau, nėjau į tą link'ą, bet žinau, kad ten tikrai ne lietuviškai. Taigi, jį Vilius ir vertė. O kadangi jis jau neoriginalus, o išversti tobulai neįmanoma... To fakto, kad jis parašyta kažkieno kito aš nevertinau, pats numaniau, kad tai ne jo iniciatyva, bet vertime matosi būtent jo kalbos stilius. Na, gerai, sakykim, tikrai pagalvojau, kad tai jo autorinis straipsnis, bet nesu visiškai suklydęs, nes Viliaus kalbos stilius šiame IŠVERSTAME straipsnyje tikrai atsispindi.
____________________
„Nieko nepadarysi“ - Kurtas Vonegutas
2013 m. rugpjūčio 30 d. 12:11:32
Dar galima būtų paminėti porą Haggard dainų, kaip Observer arba Of A Might Divine, apie Koperniko ir Galilei XVI-XVII amžių astronomijos darbus bandančius pagrįsti heliocentrizmo teoriją, ir dėl to katalikų bažnyčios vykdytus persekiojimus. Ir išvis beveik visas Eppur Si Muove albumas apie tai, kaip ir sako pavadinimas (lot. Vis dėlto ji juda (sukasi), Žėme turima uomenyje)
____________________
"In the age of information, ignorance is a choice" - Donny Miller
2013 m. rugpjūčio 30 d. 00:37:03
Straipsnis verstas... čia tarp kitko. Ką ir sako "Šaltinis: Loudwire". Susiskaitė smagiai.
2013 m. rugpjūčio 30 d. 00:19:22
Labai įdomus straipsnis. Bet autoriaus stiliaus su niekuo nesupainiosi. Ačiū Viliau už gerą straipsnį
____________________
„Nieko nepadarysi“ - Kurtas Vonegutas