Steering southwards
Tsalal we flee
Into shady
Towards the polar sea
Falling prey to the grotesque
Falling prey to absurdity
Blurring layers of gray
We scend through scales of white
Monochrome perpetuity
We scend through time and tide
Of truth we can't catch sight
A tale too dark to light
Of blackness, of intensity,
of obscurity and glare,
of gloominess and brilliancy,
ob somberness and gleam,
of murkiness and luminance,
of ashes soil the snow
Silver blood pours from wounded skies
Drowning our anxiety
Black man, white beast in dismay cries
Phantasmagoric me
Vaporise in sheer reality
In blackness, in intensity,
in obscurity and glare,
in gloominess, in brilliancy
in somberness and gleam,
in murkiness and luminance,
in ashes soil the snow
I hear thee chant my name
Faint voice distant and dim
I prithee, please enfold me
Colossus pale and grim
I reach you from Nantucket
I'm Arthur Gordon Pym!
I'm Arthur Gordon Pym!
Nigdotas. Sėdi ramiai žiūri krepšinio rungtynes. Staiga prie jo pribėga futbolo sirgalius ir bloškia jį ant grindų.Tas rėkia:– Tu ligonis?! Už ką?! Aš tiesiog žiūriu krepšinį!
Anas rėkia atgal:– Čia tau už tai, kad 86 m Maradona įmušė ranka prieš Angliją
Keista:Londone įsiplieskė neramumai, kai Prancūzija rezultatu 2:0 nugalėjo Maroką.
Butu neramumai Amsterdame, kai Urugvajus kiek netikėtai tik lygiosiomis 1:1 sužaidė su Saudo Arabija. Maskvoje neramumas kai Norvegija 3:2 palaužė Senegalą,tolima reakcija
Jis rimuodavo pirma su ketvirta, o antra su trecia:
Juokinga skųstis. Giedrą keičia lietūs,
tad saulės blyksniai skaudūs kaip patyčios.
Joks šventraštis neišaugins garstyčios,
–todėl esu. Ir tik todėl – poetas