[Couplet 1 : avec Jane Birkin]
Ça, c'est l'histoire de Melody Nelson
Qu'à part moi-même personne
N'a jamais pris dans ses bras
Ca vous étonne, mais c'est comme ça
[Couplet 2 : avec Jane Birkin]
Elle avait de l'amour, pauvre Melody Nelson
Ouais, elle en avait des tonnes
Mais ses jours étaient comptés
Quatorze automnes et quinze étés
[Couplet 3 : avec Jane Birkin]
Un petit animal que cette Melody Nelson
Une adorable garçonne
Et si délicieuse enfant
Que je n'ai connue qu'un instant
[Couplet 4 : avec Jane Birkin]
Oh! Ma Melody, ma Melody Nelson
Aimable petite conne
Tu étais la condition
Sine qua non de ma raison
ENGLISH TRANSLATION:
This is the story of
Melody Nelson
Who other than this man right here
Took in her arms no other love
It surprises you
But that's how it was
She had love
Poor Melody Nelson
Yeah, she had tons of it
But her days were numbered
Fourteen autumns
Fifteen summers
A little animal
That Melody Nelson
An adorable tomboy
And such a delightful child
Who I only knew for a moment
Oh! My Melody
My Melody Nelson
Kind little bitch
You were the only condition
Sine qua non
Of my reason
Aš dar šiek tiek pabūsiu, bet irgi vėliau vakare patrauksiu su kolegomis sutikti 2026. Tad ir aš iš anksto perduodu linkėjimus sulaukti labai sėkmingų ir sveikatingų 2026-ųjų metų!
Tikriausiai šiemet jau nepasirodysiu. Tad iš anksto visus su artėjančiais. Oasilinkėkit patys sau, ko labiausiai reikia. Sveikinimai iš Lutexpo 3 salės ?
Man vis tiek gaila MTV 80s. Nors eveik viskas iki skausmo žinoma, bet tai buvo mano muzika, mano fonas. Paskutinės dienos su tikro garso koncertais uvo tikrai WOW. O tai, kas liko išjungus muziką, galima ir išvis išjungti. Nepasigesiu
Alvydai, aš nespėju visų jūsų komentarų apie albumus skaityti, o daug dominančių atlikėjų komentuojat. Bet aš tikriausiai ir po naujų metų toliau nagrinėsiu 2025 leidimus.
Mano tempai kaip tik kritę - pasibaigus kovidui gerokai sumažinau naujos muzikos absorbciją. Fokusas nukrypo labiau į atskirų atlikėjų diskografijų totalinius tyrinėjimus.