Low down upon this heap of Orange
In the mist of this slumber there is a glow
That is the heliocentric alt-theory of Green
Huge falling shadows, swallowing me up
Heaviness brought together, lifting me up
積み上はたオレンジの壁の愚たら頂きに伏す (Bow down upon the folly of this stacked Orange wall)
垂れ下がる緑の地動説 微睡みに光る (Hang down Green heliocentric slumbering light)
その落下する巨大な影に飲み込まれてゆく (Swallowed in huge falling shadows)
つながる重さは重なって (Connected by heaviness one upon another)
praeityje ir pasaulis saves ligi galo nesusinaikino. Tik pora Japonijos miestu ir likusi pavojinga pusiausvyra tarp ass & mouth, rytu & vakaru, juodu & raudonu, geru & blogu, blondinu & brunetu, pionieriu & skautu, kairiu & desiniu
Vieno tukstancio devyniu simtu keturiu su puse desimciu musu dievo metu paukscio gegutes devintadieni baigesi chaosas ir nesantaika kai maisesi dangus ir zeme. Bobute ir senelis liko gyvi. Ir to pasekoje as cia esu. Salmai viksrai minos ir skeveldros liko
He sees you when you're sleeping (Big Bro!)
He knows when you're awake (Big Bro!)
He knows if you been bad or good (Tabloidas)
So be good for goodness sake
Oh, you better watch out, you better not cry
Better not pout, I'm tellin' you why