Lieka paslaptyje, kas įdainavo šį klasikos perlą.Galiu tik speti, kad čia Bidu Sayou. Savo sprendimą remiu tuo, kad įrašas mono iš plokštelės kokio pekiasdešimt metų senumo, o tame laikotarpyje pagrindinė Heitoro vokalinės muzikos atlikėja buvo būtent Bidu.
____________________
Sielos polėkis, išmokantis skrist -
Galimybės ribotos, bet pasiryžęs bandyt.
Pink Floyd - Learning to Fly
2014 m. birželio 13 d. 22:02:22
O štai šios arijos vertimas iš portugalų kalbos
Eventide, a rosy, leisurely and transparent veil,
o’er the expanse, dreamlike and alluring.
The Moon gently emerges from infinity,
gracing the dusk like a sweet damsel,
who preens herself, and the lovely fancifully,
with a soul yearning to become beautiful,
cries to Earth and Sky, and all of Nature!
The birds are silenced by the Moon’s lamentations,
and the Sea reflects her splendor.
The Moon’s glow gently awakens,
the cruel yearning that laughs and cries.
Eventide, a rosy, leisurely and transparent veil,
o’er the expanse, dreamlike and alluring...
____________________
Sielos polėkis, išmokantis skrist - Galimybės ribotos, bet pasiryžęs bandyt. Pink Floyd - Learning to Fly
2014 m. birželio 13 d. 21:55:14
Lieka paslaptyje, kas įdainavo šį klasikos perlą.Galiu tik speti, kad čia Bidu Sayou. Savo sprendimą remiu tuo, kad įrašas mono iš plokštelės kokio pekiasdešimt metų senumo, o tame laikotarpyje pagrindinė Heitoro vokalinės muzikos atlikėja buvo būtent Bidu.
____________________
Sielos polėkis, išmokantis skrist - Galimybės ribotos, bet pasiryžęs bandyt. Pink Floyd - Learning to Fly