Sonnet XVIII
By William Shakespeare (1564-1616)
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd;
And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature's changing course untrimm'd;
But thy eternal summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou owest;
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
When in eternal lines to time thou growest:
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this and this gives life to thee
Na, tų versijų yra daug, bet esmė, kad jos nei viena nėra oficialios, nei pridėta informacijos, kad būtų koks remaster'is, nei alternatyvi versija. Dabar pagooglinus šią dainą meta, kad tai išvis 2021 metų daina, kas net nėra tikslu.
Aš pamačiau, kad dar rodo "Panaši muzika". Gal tik ten ir galima matyti. Ai tiesa, dar dažnai matau kažkokio ištrinto atlikėjo kamputyje profilį. Nežinau, kaip aiškiau apibūdinti, bet ir kiti turėtų matyti. Manau, ta pati problema.