It was nothing, it came from nowhere at all, it was a casual remark,
not a curtain-call.
Late for breakfast - black coffee, brandy-laced...
that look on your face.
I'll remember last night; I'll look out for the signs;
You were caught in the light
Ref. time after time
it's been my experience that when the row gets serious
a certain silence will fall...
But I just can't stop it, why don't you tell me what's wrong?
My heart goes like a rocket, the feeling's so strong.
I just can't stop it, why don't you tell me what's wrong?
Don't think about it too long.
I could argue this another way, but on another day I might have to shout.
You keep your mouth shut, but it's too late for that now:
the word got out.
In translation it's lost, in desperation it's mimed;
is this Paradise lost, or Paradise time after time?
Ref.
Kažin ar uždėjus šauktuką pavadinime pasitaisytų. Nes šauktukas ir turėtų būti pagal viską. O gal jis buvo išimtas su priežastim... Hm, įdomus mistinis detektyvas.
Šitas yra labai geras, made my day Įdomu tai, kad tikroje albumo nuorodoje yra brūkšnelis prieš "Help". Toks jausmas, kad kažkas bandė taisyti šitą situaciją ir nesugalvojo nieko geriau kaip įterpti brūkšniuką Arba labai keistas netyčiukas.
Koks keistas glitch'as. Pirmą kartą pasitaikė. Kai spaudžiau vertinti dainą ir pasirodė toks vertinimas kaip 0 (!). Perkrovus puslapį, parašyta, kad vertinta 1, nors nespaudžiau tokio vertinimo.