Regarde au fond de nous: nous sommes L’Émeraude
Éternelle, et feuillue, et qui semble une mer,
Où rôdent des parfums à travers la nuit chaude,
Où circule le flot des grands anges de l'air.
Nous sommes la forêt énorme et murmurante,
Pleine d'ombre éblouie et de sombre splendeur,
Qui respire et qui vit, où mille oiseaux d'or chantent,
Et dont la cime éclate en écumes de fleurs.
Depuis le premier souffle et l'aurore première,
D'un effort inlassable et d'un désir sans fin,
Ensemble, nous montons des antres de la terre,
Vers ce but merveilleux que toi seule as atteint.
Ensemble, nous sa voix, nous son âme profonde,
Dans ce feuillage immense, à jamais reverdi,
Nous avons abrité tous les rêves du monde,
Et c'est dans le soleil que nous avons grandi.
[English translation:]
[We Are The Emerald]
Eternal and full of leaves, and resembling a sea,
Where perfumes prowl through the warm night,
Where flows the flow of the high angels of air.
We are the huge and whispering forest,
Full of blinded shadow and dark splendor,
Which breathes and lives, where a thousand golden birds sing,
And which peaks bursts into a foam of flowers.
Since the first breath and the first dawn,
With tireless efforts and unending desire,
Together, we climb from the depths of the earth,
To this marvelous goal only you reached.
Together, we, its voice, its inner soul,
In this immense foliage, forever green,
We protected all your dreams from the world,
And it's in the sun that we grew.
Vis dėlto dar ne viskas man veikia. Komentarą lyg ir parašiau, bet jis nepasirodė, pranešimas, kad parašiau komentarą – irgi. Nu OK... O buvo taip, kad orint atvert music'ą man pasirodė pranešimas, kad svetainė negali užtikrinti saugaus ryšio
Aš tai dabar jaučiuosi, lyg man būtų uždėtas limitas, kiek galiu naudotis music'u. Nes atrodo, prisiliesiu prie kažko ne to ir išmes mane kokiai savaitei, kaip jau yra padarę. Bet iš dalies gerai tokia pertrauka - daugiau laiko kitiems dalykams