Коли нічне небо осяяне
Спалахами блискавиць;
Або безхмарне воно
Та ллють світло зорі та місяць –
Ти на Перунів шлях подивись – придивись,
Але не на небо, а у чорний колодязь...
Там в’ються дороги аж до небокраю –
В кожного своя;
Нам від народження доля плете їх –
Й одна з них – твоя.
...Крізь поля йдуть стежки
Та гірськими хребтами;
Прямують крізь гроти
Та повзуть берегами
Мостами чи бродами перетинають
Річки та драгви;
У буревіях зникають...
В лісах губляться – щезають...
А ні зупинитись, а ні звернути
Зі шляху, що долею дано:
Заваду не обійти;
Злякавшись, ховатися марно!
Ти став на той шлях, щоб його пройти, –
Хай би як було важко! – Йди!
Крізь будь-що – не озирайся!
Не зупиняй ходи!
Шовками стелитиметься землею
Зів’яла та зім’ята трава...
Ітимеш довго – до смерті йтимеш
Стежками долі крізь ліс життя.
В’ються дороги, сплітаються –
Доля плете навмання.
Кожен має пройти свій шлях
До небокраю життя...
======
ENGLISH TRANSLATION:
When the nightsky is illuminated
With a blazing of lightnings;
Or when it in clear serenity
And moon and stars are bleeding their light -
Ye take a look at the Perun's Path
Peer at that way with narrowly stare
But not at the skies - look into the black well...
Winding pathways there are to the horizon far -
Everyone has own unique track;
Fate weaving them for us since we were born -
And one of that pathways is yours.
... Destiny tracks scratches in the vast fields
And by the mountain chains;
Through the grotto caves they leading straight
And along the shores they traces;
They are crossing the rivers and thickets swamps
By the fords or by the bridges;
Forever lost in stormwinds they are...
They perishes - in the dark woods disappearing
Thou art cannot stop, thou cannot turn off
From the Pathway that given by Fate:
Cannot pass over the obstacling clog;
No reason to hide when you're scared
Thou hath stepped on that Path to pass it whole, -
No matter how hard it would be! - Go onwards!
Despite any affliction - never take a look back!
Never stop your steps, on and forwards!
The grass, withered and trampled,
Shalt silky creep down by the ground...
Thou shalt go long way, until you die,
By the Destiny track through the Forest of life.
Pathways are winding and interlacing -
For the Fate thread weaver is blind;
Everyone have to pass whole his own Path
Straight to the distant Firmament verge of life...
praeityje ir pasaulis saves ligi galo nesusinaikino. Tik pora Japonijos miestu ir likusi pavojinga pusiausvyra tarp ass & mouth, rytu & vakaru, juodu & raudonu, geru & blogu, blondinu & brunetu, pionieriu & skautu, kairiu & desiniu
Vieno tukstancio devyniu simtu keturiu su puse desimciu musu dievo metu paukscio gegutes devintadieni baigesi chaosas ir nesantaika kai maisesi dangus ir zeme. Bobute ir senelis liko gyvi. Ir to pasekoje as cia esu. Salmai viksrai minos ir skeveldros liko
He sees you when you're sleeping (Big Bro!)
He knows when you're awake (Big Bro!)
He knows if you been bad or good (Tabloidas)
So be good for goodness sake
Oh, you better watch out, you better not cry
Better not pout, I'm tellin' you why