Music.lt logo
TAVO STILIUS:
rock  /  heavy  /  alternative
pop  /  electro  /  hiphop  /  lt
Prisijunk
Prisimink / Pamiršau

Paprasčiausias būdas prisijungti - Facebook:

Prisijunk


Jau esi narys? Prisijunk:
Vartotojo vardas:
Slaptažodis:

Įprasta registracija:
Vartotojo vardas:
Slaptažodis: (bent 6 simboliai)
Pakartokite slaptažodį:
El. pašto adresas: (reikės patvirtinti)

Quando L' Amore Diventa Poesia


Demis Roussos


Patinka? Spausk ir pridėk prie mėgstamų! Man patinka!

Stilius: Rimtoji muzika




QUANDO L'AMORE DIVENTA POESIA (When love becomes poetry)
English translation
Io canto il mio amore per te,
questa notte diventa poesia.
La mia voce sarà
una lacrima di nostalgia.
Non ti chiederò mai
perchè da me sei andata via,
per me è giusto tutto quello che fai.
Io ti amo e gridarlo vorrei,
ma la voce dell'anima canta piano, lo sai.
Io ti amo e gridarlo vorrei
ma stasera non posso nemmeno parlare,
perchè piangerei.
Io canto la tristezza che è in me,
questa notte sarà melodia.
Piango ancora per te
anche se ormai è una follia.
Non ti chiedo perchè
adesso tu non sei più mia,
per me è giusto tutto quello che fai.
Io ti amo e gridarlo vorrei,
ma la voce dell'anima canta piano, lo sai.
Io ti amo e gridarlo vorrei,
ma stasera non posso nemmeno parlare
perchè piangerei.
I’m singing my love for you,
this night is becoming poetry.
My voice will be
a tear of nostalgia.
I won’t ever ask you
why you went away from me,
for me everything you do is right.
I do love you and I’d like to shout it out,
but my soul’s voice sings low, you know.
I do love you and I’d like to shout it out,
but tonight I can’t even manage to talk
because I’d cry.
I’m singing the sadness I have inside,
this night shall be a melody.
I’m still crying for you,
even if by now it’s folly.
I’m not asking you
why you went away from me,
for me everything you do is right.
I do love you and I’d like to shout it out,
but my soul’s voice sings low, you know.
I do love you and I’d like to shout it out,
but tonight I can’t even manage to talk
because I’d cry.




Dienos dainų siūlymai
Esamas tekstas

QUANDO L'AMORE DIVENTA POESIA (When love becomes poetry)
English translation
Io canto il mio amore per te,
questa notte diventa poesia.
La mia voce sarà
una lacrima di nostalgia.
Non ti chiederò mai
perchè da me sei andata via,
per me è giusto tutto quello che fai.
Io ti amo e gridarlo vorrei,
ma la voce dell'anima canta piano, lo sai.
Io ti amo e gridarlo vorrei
ma stasera non posso nemmeno parlare,
perchè piangerei.
Io canto la tristezza che è in me,
questa notte sarà melodia.
Piango ancora per te
anche se ormai è una follia.
Non ti chiedo perchè
adesso tu non sei più mia,
per me è giusto tutto quello che fai.
Io ti amo e gridarlo vorrei,
ma la voce dell'anima canta piano, lo sai.
Io ti amo e gridarlo vorrei,
ma stasera non posso nemmeno parlare
perchè piangerei.
I’m singing my love for you,
this night is becoming poetry.
My voice will be
a tear of nostalgia.
I won’t ever ask you
why you went away from me,
for me everything you do is right.
I do love you and I’d like to shout it out,
but my soul’s voice sings low, you know.
I do love you and I’d like to shout it out,
but tonight I can’t even manage to talk
because I’d cry.
I’m singing the sadness I have inside,
this night shall be a melody.
I’m still crying for you,
even if by now it’s folly.
I’m not asking you
why you went away from me,
for me everything you do is right.
I do love you and I’d like to shout it out,
but my soul’s voice sings low, you know.
I do love you and I’d like to shout it out,
but tonight I can’t even manage to talk
because I’d cry.

Siūlomas pataisytas variantas

Pastabos

 

Komentarai (0)

Susijusi muzika: pasirinkti
PERŽIŪRĖTI
RAŠYTI
Suraskite ir pridėkite norimus kūrinius, albumus arba grupes:


Patvirtinti
Komentarų nėra. Būk pirmas!
Susijusi muzika: pasirinkti
PERŽIŪRĖTI
RAŠYTI

Copyright 2001-2025 music.lt. Visos teisės saugomos. Kopijuoti be autorių sutikimo draudžiama.

Music.lt

Pokalbiai  Įvykiai 
17:26 - Silentist
(Juozapas) :
- gana! I lova lazuuuutka!
17:26 - Silentist
Kitas is 2rkes:
Tysche edish - dalsche budesch
Tysche edish - dalsche budesch
Tysche edish - dalsche budesch

Tysche edish - v Sibire budesch
Tysche edish - v kolyme budesch
Tysche edish - v vorkute budesch

Dainuojant piktas priziuretojas sanitarS Yosiff
17:21 - Silentist
2Rkes anikdotas:
- da
-- da
- da (TELEFONU)
-PYZDA!
-PYDARAST
- Teheran
-PYDARAST
-YEREVAN!
18:44 - Silentist
Anikdotas is tikros siandienos istorijos: brolis Rokas
- tai kur geriau tau buvo vasaros gatve ar naujoji vilnia, guleti?
As:
Tai kur geriau kristi i 2 m. duobe ar 4 m.?
Bro:
Tai palauk nesupratau. Tai kur geriau. Naujoji vilnia kaip 2 metru ar sesiu metr
15:00 - WeeT
Atsinaujino TOP 40!
15:00 - WeeT
Atsinaujino LT TOP 30!
10:52 - Silentist
U Z S I D A R E dienos dainos K O N K U R S A S
11:43 - Silentist
Last but not least Jon Bossanova-Basanavicius
11:42 - Silentist
Su RASOS svente sveikinam:
• Jonas Mačiulis (Maironis)
• Jonas Vileišis
• Jonas Jablonskis
• Jonas Mekas
• Jonas Valančiūnas
• Jonas Kazlauskas
• Jonas Mačiulis
• Jonas Nainys (DJ Jovani)
23:20 - Silentist
... perlų!

Menu aukso metą - lyg degantį fakelą,
Auksinį verpetą, gilyn mane nešantį.
Tą vietą surastų tik keturios akys:
Dvi širdys atskristų it rausvos plaštakės.
SU SVENTU JONU!
Daugiau  

Informacija

  Šiuo metu naršo narių: 2
  Neregistruotų vartotojų: 525
  Iš viso užsiregistravę: 73645
  Naujausias narys: WillyQ0745
  Šiandien apsilankė: 52356