Naujienos
|
Dienoraščiai
|
Stiliai
|
Grojaraščiai
Diskusijų temos
|
Kūryba
|
Vartotojai
|
Komentarai
|
Dainų tekstai
|
Gairės
|
|
|
|
She Lay All Naked on Her Bed
Anon
She lay all naked on her bed and I myself lay by;
No veil but curtains about her spread, no covering but I.
Her head upon her shoulder seeks to hang in careless
wise,
And full of blushes were her cheeks, and of wishes were
her eyes.
Her blood still fresh into her face, as on a message came,
To say that in another place it meant another game.
Her cherry lip moist, plump and fair, millions of kisses
crown,
Which ripe and uncropt dangled there and weighed the
branches down.
Her breasts, that well'd so plump and high, bread
pleasant pain in me.
For all the world I do defy the like felicity;
Dienos dainų siūlymai
Komentarai (1)
Susijusi muzika: pasirinkti
Suraskite ir pridėkite norimus kūrinius, albumus arba grupes:
Susijusi muzika: pasirinkti
Copyright 2001-2025 music.lt. Visos teisės saugomos. Kopijuoti be autorių sutikimo draudžiama.
2014 m. rugpjūčio 11 d. 13:56:46
Čia yra dar tęsinys (kurį vis dar skaito grojant ultra-romantiškai Norrė muzikai begėdis aktorius Michaelas Yorkas), bet jis neįtrauktas į greatest love poems bukletėlį:
Her thighs and belly, soft and fair,
To me were only shown:
To have seen such meat, and not to have eat,
Would have angered any stone.
Her knees lay upward gently bent, 25
And all lay hollow under,
As if on easy terms they meant
To fall unforc’d asunder;
Just so the Cyprian Queen did lie,
Expecting in her bower; 30
When too long stay, had kept the boy
Beyond his promis’d hour.
“Dull clown,” quoth she, “why dost delay
Such proffered bliss to take?
Canst thou find out no other way 35
Similitudes to make?”
Mad with delight I thundering
Threw my Arms about her,
But pox upon ’t ’twas but a dream.
And so I lay without her. 40
(šaltinis: T. R. Smith, comp. Poetica Erotica: Rare and Curious Amatory Verse.
1921–22.
(Wit and Drollery, 1656; Merry Drollery,1661)
She Lay All Naked in Her Bed by Anonymous)
____________________
'Aš tau atleidžiu' gali pasakyti tik tas, kas gali pasakyti 'Aš tave myliu' (Paolo Coelho - Alchemikas)