Silmäripset jäätyy kylmässä Eyelashes freeze in the cold
talvituuli puskee ikkunaa Winter wind rams the window
juna kiiruhtaa, halkoo yötä The train hurries, splitting the night
vanassaan laulujen kaiku In its wake, echoes of songs
Niitä laulaa kymmenen sielua sung by ten souls
vuorille aikovaa aiming at the mountains
tie läpi jäisen maan A road trough the frozen land
kulkee unohdettuja, vaikeita polkuja passes trough forgotten, difficult paths
2. Kit
Metsäpolku valkealla lumella Forest path on white snow
oksien lomassa, joskus katoaa between the branches, sometimes vanishes
lumimyrsky pian tuudittaa A blizzard soon cradles
ja ulvoo kylmään kuolleille and howls for those who died by the cold
Metsästäjät peittää hiljaa jäljet Hunters silently cover their tracks
ja virittää ansat and set their traps
terällä piirtää, havupuihin Then with a blade draw odd blood marks
oudot verimerkit on the coniferous trees
Pakkanen tappaa hiljaa The frost kills silently
kun saa jotakin elävää ansaan when it traps something alive
ja kulkija jokainen tuntee And every wanderer feels
sen henkäyksen sormissaan its breath on their fingers
3. Khurum
Yksi kymmenestä One of the ten
sairastuu ja eikä jatka falls sick, won't carry on
nopeat jäähyväiset A quick said goodbye
ja tie vie eri suuntiin and their roads split
Unessa tuo yksi näkee In a dream, that one sees
kun tulinainen tanssii a fiery woman dancing
lumi värisee, vaan ei sula The snow shivers but wont melt
sitten uni päättyy then the dream ends
Maa, kylmä maa Soil, the cold soil
lumen alla, alla suojassa Safe beneath the snow
näetkö auringon nousussa Do you see, against the sunrise,
yhdeksän varjon taipuvan tuulessa/ the nine shadows bending in the wind
Aurinko painuu mailleen The sun sets
ja yhdeksän hahmoa unilleen and the nine go to their sleep
lumimyrskyn juhliessa while the blizzard revels
saapuvaa yötä the upcoming night
4. Nila
Siellä kaukana tiheikössä Far in the thicket
Sorni Nain ujellus on uhkaava Sorni Nai's scream is ominous
jumalatar manaa lumimyrskyn The goddess invokes a blizzard
karkottaen matkaajat banishing the travellers
Punainen päivä laskee A red dusk falls
Valo kajastaa teltasta kun yö lipuu / A light shimmers from the tent while the night glides in
laulu ja hiljainen nauru kuuluu tuulessa /Singing and quiet laughter carried by the wind
yksi jo nukkuu myötä kehtolaulun/ One already sleeps to a lullaby
toinen rustaa päiväkirjaan viimeiset rivit/ Another writes the last rows in the diary
praeityje ir pasaulis saves ligi galo nesusinaikino. Tik pora Japonijos miestu ir likusi pavojinga pusiausvyra tarp ass & mouth, rytu & vakaru, juodu & raudonu, geru & blogu, blondinu & brunetu, pionieriu & skautu, kairiu & desiniu
Vieno tukstancio devyniu simtu keturiu su puse desimciu musu dievo metu paukscio gegutes devintadieni baigesi chaosas ir nesantaika kai maisesi dangus ir zeme. Bobute ir senelis liko gyvi. Ir to pasekoje as cia esu. Salmai viksrai minos ir skeveldros liko
He sees you when you're sleeping (Big Bro!)
He knows when you're awake (Big Bro!)
He knows if you been bad or good (Tabloidas)
So be good for goodness sake
Oh, you better watch out, you better not cry
Better not pout, I'm tellin' you why