Kilometers from nowhere on a scented avenue -
Lined with poppy girls. I didn't stop, stop to say hello.
Curious vendors - waving bric-a-brac - Looked me over -
Thought it best, best that I should go.
Don't wake me... I'm falling.
Slow spiral into morning.
Who's out there? Can't hear you.
Ears covered - Early warning.
Alarm bells ringing.
Time to make my peace with the dreary day.
I waited tables - I was tipped in roubles.
Wine to water was the best that I could do.
Wild office parties split the silence.
Loaves and fishes at an empty table laid for two.
Down the spiral, spinning madly.
Gathering momentum
On a Disneyesque adventure ride.
I fly in colours from richer palettes.
Famous artists running scared as worlds collide.
Žadintuvas čirškia. Laikas susitaikyti su nykia diena.
Spiralė. Spiralė.
*panelės – aguonos („Poppy“ girls) - muzikinio filmo „The Wiz“, paremto „Ozo burtininko“ siužetu, personažai . Narkotikų prekeivio parankinės (prostitutės). Jos turėjo sulaikyti Dorote ir jos draugus, kad nepatektų į Smaragdo Miestą. Originale ši kliūtis buvo aguonų laukas. Dainoje jos yra sapno elementas.
*vyną į vandenį versti ... su žuvimi ir duona... - aliuzija į Jėzaus darytus stebuklus.
____________________
Sielos polėkis, išmokantis skrist -
Galimybės ribotos, bet pasiryžęs bandyt.
Pink Floyd - Learning to Fly
Nu ką, nemaža tikimybė, kad vistik My Dying Bride nebus Kilkim Žaibu, atšaukė beveik visus šių metų pasirodymus. Tik organizatoriai kažkaip neskuba pranešti ir toliau reklamuoja..
guess I did make my name out of my drumming, and I have the big drum sets, and I'm doing all these crazy, odd-time signatures, so, yeah, I guess drumming was very important to what made me popular.
2009 m. gruodžio 5 d. 18:09:56
SPIRALĖ
Iš niekur kilometrai driekias kvapnia alėja
pro paneles – aguonas *,nestabtelint šuktelti : ei!
Smalsios prekeivės pigiais blizgučiais vilioja,
nužvelgia mane visą, pamano: eik, kur ėjai.
Bet nežadinkit, aš krist nenustoju.
Lėtai spirale į rytojų.
Buvau padavėjas, arbatpinigius ėmiau rubliais.
Vyną į vandenį versti geriausiai galėčiau tądien.
Audringi biuro pokylai suskaldė tylą.
Su žuvimi ir duona* prie tuščio staliuko dviem.
Bet nežadinkit, aš krist nenustoju.
Lėtai spirale į rytojų.
Kas tenai? Negirdžiu jūsų.
Ausys užspaustos – iš anksto žinau jau
Žadintuvas čirškia. Laikas susitaikyti su nykia diena.
Spiralė.
Žemyn spirale, pašėlusiai sukantis,
su pagreičiu, disnėjiškas nuotykis lekiant ratu.
Aš spalvomis skrieju iš gausesnės paletes.
Garsūs aktoriai panikon puolę – pasauliai susidurs.
Bet nežadinkit, aš krist nenustoju.
Lėtai spirale į rytojų.
Kas tenai? Negirdžiu jūsų.
Ausys užspaustos – iš anksto žinau jau.
Žadintuvas čirškia. Laikas susitaikyti su nykia diena.
Spiralė. Spiralė.
*panelės – aguonos („Poppy“ girls) - muzikinio filmo „The Wiz“, paremto „Ozo burtininko“ siužetu, personažai . Narkotikų prekeivio parankinės (prostitutės). Jos turėjo sulaikyti Dorote ir jos draugus, kad nepatektų į Smaragdo Miestą. Originale ši kliūtis buvo aguonų laukas. Dainoje jos yra sapno elementas.
*vyną į vandenį versti ... su žuvimi ir duona... - aliuzija į Jėzaus darytus stebuklus.
____________________
Sielos polėkis, išmokantis skrist - Galimybės ribotos, bet pasiryžęs bandyt. Pink Floyd - Learning to Fly