Hitch-hiking down 'la route du soleil'
Still six hundred miles to go to Marseille
Suddenly a good looking frenchman
Stopped and he said:
'Bonsoir Mademoiselle'
Just as I wondered if there's nothing to say
He drove his Mercedes 350 S.L.E.
Into a motel parkin-garage at Lyon
Une chambre pour la nuit
Une chambre pour la nuit
Une chambre pour la nuit
Qu'est que c'est, qu'est c'est qu'est que c'est que ca?
Une chambre pour la nuit
Qu'est que c'est, qu'est c'est qu'est que c'est que ca?
Une chambre pour la nuit
Qu'est que c'est, qu'est c'est qu'est que c'est que ca?
Une chambre pour la nuit
That's a room to make l'amour
Au secours, au secours, au se- se- secours!
Mademoiselle, oh la la vous êtes belle
Maybe it's loving, you never can tell
Mademoiselle, oh la la you and me
Jodeladelohiti
Jodeladelohiti
Hey man, I want ye to make a beau geste
I'm getting chivery when I'm being undressed
He said: 'That's no problem, cherie
There's me to keep you chaud!' Comment? Hot!
Une chambre pour la nuit
Une chambre pour la nuit
Une chambre pour la nuit
Que'est que c'est, qu'est
Que c'est qu'est que c'est que ca?
Une chambre pour la nuit
Une chambre pour la nuit
Une chambre pour la nuit
Qu'est que c'est, qu'est que cést
Qu'est que c'est que ca?
praeityje ir pasaulis saves ligi galo nesusinaikino. Tik pora Japonijos miestu ir likusi pavojinga pusiausvyra tarp ass & mouth, rytu & vakaru, juodu & raudonu, geru & blogu, blondinu & brunetu, pionieriu & skautu, kairiu & desiniu
Vieno tukstancio devyniu simtu keturiu su puse desimciu musu dievo metu paukscio gegutes devintadieni baigesi chaosas ir nesantaika kai maisesi dangus ir zeme. Bobute ir senelis liko gyvi. Ir to pasekoje as cia esu. Salmai viksrai minos ir skeveldros liko
He sees you when you're sleeping (Big Bro!)
He knows when you're awake (Big Bro!)
He knows if you been bad or good (Tabloidas)
So be good for goodness sake
Oh, you better watch out, you better not cry
Better not pout, I'm tellin' you why