From my deep silence, they feed the fire
Building a gift from this broken liar
Forsaking your face, my fingers blind
I touch the lonely face of your crime
The doom of your, your broken shore
It washes over me, hair woven of the sea
Your sleeping boat drifts away from me
A broken sister now out at to sea
I have lived through the depths of time
I spilt the blood and she was the crime
The doom of your, your broken shore
It washes over me, hair woven of the sun and the sea
The doom of your, your broken shore
It washes over me, hair woven of the sun and the sea
The doom of your, your broken shore
It washes over me, hair woven of the sun and the sea
The doom of your, your broken shore
It washes over me, hair woven of the sun and the sea
Stolen from a dead man's heart
Remember me sad, I was your art
The voice of my blood orates
Touched by the sacred horrors of the hour
The doom of your, your broken shore
It washes over me, hair woven of the sun and the sea
Topai ir rinkimai:
Music.lt TOP 40 - Savaičių tope: 12, aukščiausia vieta: 3
Labai lauktas MDB albumas ir, žinoma, naujas video klipas. Doom - gotikos apologetai5 metus kažkur vėdinosi ir štai naujas blynas. Atidarančioji albumo daina “Your Broken Shore“ paremta video turėjo vienu smūgiu susigrąžinti buvusią šlovę. Ir tikrai, daina artima „The Angel and the Dark River“ albumui. Smuikas su violončele paryškina būtiną skausmo atmosferą. Klipas pateikią niūrią kriminologinę ir demonišką aplinką. Visi atributai vietoje, belieka visa tai užtvirtinti atitinkamu tekstu. O čia mane suerzino abstraktūs migloti išsireiškimai. „Broken shore, broken liar, broken sister, deep silence, depths of time“ ir panašiai nieko neprideda, išskyrus kalbos išraiškos skurdumą. Nebent tyčia eksploatuojamas būdvardžio daugiareikšmingumas. „Krantai sudarkyti užutekių ir išgraužų“, „žlugęs melagis“, „palaužta sesė“. Deep tikriausiai turi nemenkos laiko trukmės atspalvį. Anglų kalba nekonkreti, kaip velnias. Visiška priešingybė lietuviškam suvokimo aiškumui. Velniai jo nematė to teksto, svarbu nuotaika ir muzika viename kūne.
____________________
Sielos polėkis, išmokantis skrist -
Galimybės ribotos, bet pasiryžęs bandyt.
Pink Floyd - Learning to Fly
Cia taip kaip Uzkalniui duot pavertint koncervus & lasinius & pashteta ( aisku su uogiene) kur undermenshai valgo jei piggiai randa. Ar nenukentes Sahja morale?
2020 m. gegužės 3 d. 12:51:56
Labai lauktas MDB albumas ir, žinoma, naujas video klipas. Doom - gotikos apologetai 5 metus kažkur vėdinosi ir štai naujas blynas. Atidarančioji albumo daina “Your Broken Shore“ paremta video turėjo vienu smūgiu susigrąžinti buvusią šlovę. Ir tikrai, daina artima „The Angel and the Dark River“ albumui. Smuikas su violončele paryškina būtiną skausmo atmosferą. Klipas pateikią niūrią kriminologinę ir demonišką aplinką. Visi atributai vietoje, belieka visa tai užtvirtinti atitinkamu tekstu. O čia mane suerzino abstraktūs migloti išsireiškimai. „Broken shore, broken liar, broken sister, deep silence, depths of time“ ir panašiai nieko neprideda, išskyrus kalbos išraiškos skurdumą. Nebent tyčia eksploatuojamas būdvardžio daugiareikšmingumas. „Krantai sudarkyti užutekių ir išgraužų“, „žlugęs melagis“, „palaužta sesė“. Deep tikriausiai turi nemenkos laiko trukmės atspalvį. Anglų kalba nekonkreti, kaip velnias. Visiška priešingybė lietuviškam suvokimo aiškumui. Velniai jo nematė to teksto, svarbu nuotaika ir muzika viename kūne.
____________________
Sielos polėkis, išmokantis skrist - Galimybės ribotos, bet pasiryžęs bandyt. Pink Floyd - Learning to Fly