Ji turėjo nesiartinti prie draugų,
Ji turėjo turėti praleisti daug daugiau laiko,
Ji turėjo mirti, kai ji gimė,
Ji turėjo dėvėti dyglių karūną,
Ji turėjo būti sūnumi,
Ji turėjo būti sūnumi,
Ji turėjo būti sūnumi,
Ji turėjo būti sūnumi,
Ji turi turėti motinos pasididžiavimą,
Ji turėjo išsiskirti minioje,
Ji turėjo turėti kitą galimybę,
Ji turėjo nukristi ant savo pozicijos
(x2),
Ji turėjo būti sūnumi,
Ji turėjo būti sūnumi,
Ji turėjo būti sūnumi,
Ji turėjo būti sūnumi,
Ji turėjo nesiartinti prie draugų,
Ji turėjo turėti praleisti daug daugiau laiko,
Ji turėjo mirti, kai ji gimė,
Ji turėjo dėvėti dyglių karūną,
Ji turėjo būti sūnumi,
Ji turėjo būti sūnumi,
Ji turėjo būti sūnumi,
Ji turėjo būti sūnumi.
|
2011 m. kovo 23 d. 07:45:47
"Ji turėjo turėti" lietuviškai - jai derėjo.
"She should have fallen on her stance" netaisiklinga frazė, kuriai atitikmuo būtų -"she should have discovered her own personal stance". Taigi, jai reikėjo pasirinkti (atrasti) savąjį stilių.
Kurtas turi tik jam būdingą kalbėseną ir versti jį į lietuvių kalbą nedėkingas užsiėmimas. Versi pažodžiui - skambės kaip marsiečių kalba, o jo žargonizmų taisiymas būtų jo sąvitumo kastravimu. Gerbiant Kobainą, derėtų ieškoti lietuviškų frazelogizmų, bent kiek atitinkančių ir jo išsakytą mintį ir nežeidžiančių lietuvio ausies. Minėtam atvejui gal gi tiktų frazė: "Ji turėjo išlaužti savo pozą" - atseit aš tokia ir ką tu man?
Nirvana, negalvok, kad aš priekabiauju ar moralizuoju, tiesiog pagailo Kobaino.
____________________
Sielos polėkis, išmokantis skrist - Galimybės ribotos, bet pasiryžęs bandyt. Pink Floyd - Learning to Fly
2011 m. kovo 22 d. 18:31:59
varganai
varganai,
bet už fanatiškumą gerai grojusiai grupei - visks atleistina
____________________
'Aš tau atleidžiu' gali pasakyti tik tas, kas gali pasakyti 'Aš tave myliu' (Paolo Coelho - Alchemikas)