Susijusi muzika: pasirinkti
PERŽIŪRĖTI
RAŠYTI
| Pasiūlė | Daina | Mėgsta | |||
| Alvydas1 | ElegyJethro Tull Ilsėkis ramybėje David (Dee) Palmer |
||||
| 4Blackberry | Artificial SmileRiverside |
||||
| einaras13 | One Last DanceUlver Vienas mano go-to atmosferinių gabalų. |
||||
| DjVaids | Būsiu tau (su Helada)16 Hz |
||||
| Very_crazy_enough | Nebetyli sirgaliaiMarijonas Mikutavičius |
||||
| Sahja | ProduserNu Virgos (VIA Gra) |
2011 m. rugsėjo 5 d. 16:11:10
2011 m. rugsėjo 4 d. 23:27:27
Of uncertainty " abejuose vertimuose identiška - Nepasitikėdamas savimi - nors čia yra vietos interpretacijai.
I'll face myself To cross out What I've become - abejuose "varijantuose" verčiama Aš priversiu save, Išbraukti tai Kuo tapau, nors tiksliau būtų galima išsireikšti sekančiai - aš turėsiu drąsos perbraukti...
Put to rest What you thought of me - Užmiršk, Ką tu maniai apie mane (Fašistas) ir Pamiršk, ką Tu manei apie mane (Saulytee) - nors faktiškai "put to rest" kontekste atitinka - 4 (pa)likti (be pakitimų); [Anglonas] - išeitų - kol kas galvokit kaip ir anksčiau apie mane kol aš ... o daugyskaitą taikau todėl, kad Česteris kreipiasi į savo buvusius gerbėjus, o ne į kokį konktetų asmenį. Linkin Park transformuojasi, anot Česterio "be kraujo, neskausmingai" į kažką kitą, kas bus be melo ir pan.
Vienu žodžiu, abejotinas Saulytee's varijantas atkartotas su tomis pačiomis klaidelėmis.
____________________
Sielos polėkis, išmokantis skrist - Galimybės ribotos, bet pasiryžęs bandyt. Pink Floyd - Learning to Fly