SP: That’s why I thought it could be brilliant. It’s a really ridiculous sort of song.
NT: We went to Berlin to write—we’re always going to Berlin to finish off the Alan Turing piece. Anyway, as ever, we hadn’t finished it – but we immediately wrote this… erm, I can’t even remember why. CL: Oh, because I’d read this thing where there’s this technique where you program the same lines on loads of different sounds, and you just flip between them all, and I thought, “Oh, I’ll have a go at that,” just to see how it turns out. So it’s just an experiment really, and that’s how this song came about. And also you go to the chorus in a funny time. It’s really weird. NT: You know in English English ‘bolshy’ means ‘awkward’ but it comes from the word Bolshevik— you know, Communist—and so when making the record we put a load of Russian stuff on it.
CL: It’s a cool track this, isn’t it? It sounds very cool to me.
SP: Yeah—telephone, Google translation…
NT: I’m sure we’re gonna get inundated with emails telling us the Russian’s all wrong. Not our fault!
SP: I think those handclaps, it’s a sort of foundation of a lot of your music, isn’t it?
CL: We’ve always liked them.
NT: It certainly used to be, yeah. It’s a party-sized helping of handclaps. [laughs]
SP: It’s sort of where the disco is, isn’t it?
____________________
'Aš tau atleidžiu' gali pasakyti tik tas, kas gali pasakyti 'Aš tave myliu' (Paolo Coelho - Alchemikas)
klausant Ulver. Įdomu tai, kad Death beveik išimtinai klausausi vasarą, labai retai kitu metų laiku. Bet kuo Death man tokie vasariški, aš niekaip nepaaiškinčiau
Man tai Opeth visada puikiai eina. Apskritai galvojau, kad turiu kažkokias muzikines preferencijas pagal dienos orą ar metų laikus, bet turbūt tai tik saviįtaiga. Galvodavau, kad Ulver man yra visiška žiemos muzika, bet ne vieną vasarą esu save pagavęs
Būkim biedni, bet teisingi - niekas per dainų profilius nevaikšto į dienoraščius Tai buvo tiesiog įdomi statistinė trivia, iš kurios mažai naudos ir tiek
2013 m. liepos 20 d. 05:24:21
Apie dainą:
“Bolshy”
SP: Russia.
NT: Russia. The new Russia. Bells. It’s “Bolshy”.
SP: That’s why I thought it could be brilliant. It’s a really ridiculous sort of song.
NT: We went to Berlin to write—we’re always going to Berlin to finish off the Alan Turing piece. Anyway, as ever, we hadn’t finished it – but we immediately wrote this… erm, I can’t even remember why. CL: Oh, because I’d read this thing where there’s this technique where you program the same lines on loads of different sounds, and you just flip between them all, and I thought, “Oh, I’ll have a go at that,” just to see how it turns out. So it’s just an experiment really, and that’s how this song came about. And also you go to the chorus in a funny time. It’s really weird. NT: You know in English English ‘bolshy’ means ‘awkward’ but it comes from the word Bolshevik— you know, Communist—and so when making the record we put a load of Russian stuff on it.
CL: It’s a cool track this, isn’t it? It sounds very cool to me.
SP: Yeah—telephone, Google translation…
NT: I’m sure we’re gonna get inundated with emails telling us the Russian’s all wrong. Not our fault!
SP: I think those handclaps, it’s a sort of foundation of a lot of your music, isn’t it?
CL: We’ve always liked them.
NT: It certainly used to be, yeah. It’s a party-sized helping of handclaps. [laughs]
SP: It’s sort of where the disco is, isn’t it?
____________________
'Aš tau atleidžiu' gali pasakyti tik tas, kas gali pasakyti 'Aš tave myliu' (Paolo Coelho - Alchemikas)