It's that desease of the age
It's that desease that we crave
Alone at the end of the rave
We catch the last bus home
Corporate America wakes
Coffee republic in case
We open the latch on the gate
Of the hole that we call our home
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me protect me
Maybe we're victims of fate
Remember when we'd celebrate
We'd drink and get high until late
And now we're all alone
Wedding bells ain't gonna chime
With both of us guilty of crime
And both of us sentenced to time
And now we're all alone
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me protect me
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me protect me
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me protect me
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me protect me
ice_dream (Užblokuotas)
2006 m. rugpjūčio 28 d. 01:24:48
Unreal.Lb rimtai
____________________
"Atveskite ir pastatykite kautynėse kareivį priešais pačią patranką ir šaukite į jį, jis vis dar turės viltį, bet perskaitykite tam pačiam kareiviui nuosprendį, kad jis tikrai mirs, ir jis iš proto išsikraustys arba ims verkti."
F. Dostojevskis
ShadowOfDeath rašė: Nžn iš kur ištraukei šiuos žodžius, bet daina tai prancūziška pagal mane:
C'est le malaise du moment
L'épidémie qui s'étend
La fete est finie on descend
Les pensées qui glacent la raison
Paupières baissées, visage gris
Surgissent les fantomes de notre lit
On ouvre le loquet de la grille
Du taudit qu'on appelle maison
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me
Protect me
Protège-moi, protège-moi {x4}
Sommes nous les jouets du destin
Souviens toi des moments divins
Planants, éclatés au matin
Et maintenant nous sommes tout seuls
Perdus les reves de s'aimer
Les temps où on avait rien fait
Il nous reste toute une vie pour pleurer
Et maintenant nous sommes tout seuls
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me
Protect me
Protect me from what I want (Protège-moi, protège-moi)
Protect me from what I want (Protège-moi, protège-moi)
Protect me from what I want (Protège-moi, protège-moi)
Protect me
Protect me
Protège-moi, protège-moi {x2}
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me
Protect me
{x3}
na bent, jau mano versijoje
Tavo versija - ne maniškė. Beje, man mažiausiai trys draugai davė įsirašyt būtent anglišką versiją. Tad kabinėjies ne ten kur reikia. Nenuostabu, kad tokia grupė gali turėt daugiau nei vieną versiją, manding, dėl įvairovės.
____________________
I am the unmaker... I bring death to the beautiful dawn.
Genius_loci rašė: It's that disease of the age
It's that disease that we crave
Alone at the end of the rave
We catch the last bus home
Corporate America wakes
Coffee republic and cakes
We open the latch on the gate
Of the hole that we call our home
Protect me from what I want...
Protect me protect me
Maybe we're victims of fate
Remember when we'd celebrate
We'd drink and get high until late
And now we're all alone
Wedding bells ain't gonna chime
With both of us guilty of crime
And both of us sentenced to time
And now we're all alone
Protect me from what I want...
Protect me protect me
Protect me from what I want...
Protect me protect me
Protect me from what I want...
Protect me protect me
Protect me from what I want...
Protect me protect me
Gan smarki, bet man labai patinka. Apima keistos mintys ir noras atsisakyt visų troškimų...
Nžn iš kur ištraukei šiuos žodžius, bet daina tai prancūziška pagal mane:
C'est le malaise du moment
L'épidémie qui s'étend
La fete est finie on descend
Les pensées qui glacent la raison
Paupières baissées, visage gris
Surgissent les fantomes de notre lit
On ouvre le loquet de la grille
Du taudit qu'on appelle maison
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me
Protect me
Protège-moi, protège-moi {x4}
Sommes nous les jouets du destin
Souviens toi des moments divins
Planants, éclatés au matin
Et maintenant nous sommes tout seuls
Perdus les reves de s'aimer
Les temps où on avait rien fait
Il nous reste toute une vie pour pleurer
Et maintenant nous sommes tout seuls
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me
Protect me
Protect me from what I want (Protège-moi, protège-moi)
Protect me from what I want (Protège-moi, protège-moi)
Protect me from what I want (Protège-moi, protège-moi)
Protect me
Protect me
Protège-moi, protège-moi {x2}
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me
Protect me
{x3}
na bent, jau mano versijoje
Super. Tik, jei klausausi jos ausinuku, kai kur nors bastausi viena, o nuotaika ir taip sumauta, tai būna nekas. Atrodo, kad aplink viskas griūna. Vaizdas...
It's that disease of the age
It's that disease that we crave
Alone at the end of the rave
We catch the last bus home
Corporate America wakes
Coffee republic and cakes
We open the latch on the gate
Of the hole that we call our home
Protect me from what I want...
Protect me protect me
Maybe we're victims of fate
Remember when we'd celebrate
We'd drink and get high until late
And now we're all alone
Wedding bells ain't gonna chime
With both of us guilty of crime
And both of us sentenced to time
And now we're all alone
Protect me from what I want...
Protect me protect me
Protect me from what I want...
Protect me protect me
Protect me from what I want...
Protect me protect me
Protect me from what I want...
Protect me protect me
Gan smarki, bet man labai patinka. Apima keistos mintys ir noras atsisakyt visų troškimų...
____________________
I am the unmaker... I bring death to the beautiful dawn.
Matai, malia, šita pokalbių dėžutė yra tokia pati nuo tada, kai aš esu narys (2011 m.) ir turbūt dar anksčiau. Smartphone'ų emoji šitame pokalbių dėžutės pasaulyje neegzistuoja, jų encode'inimas pokalbių dėžutei yra tas pats kaip man arabų kalba
Mėgstantiems istorinius įvykius: šiandien sueina sukaktis, kai 2021 rugsėjo 16 baigėsi pratybos Zapad. Ir tai mums svarbesnis įvykis, artimesnis realityj nei kažkokio Mindaugo gimtadienis bei LT 1000mecio vardadienis. Zdz, gedulo diena,kabinkim juostelės
Vytautas, kol jusu nebuvo cia prisirinko:as, du apzvalgininkai, keli praeinantys, keli senbuviai, murderatoriai, o daugiau - fantamasai+robotai. Bendrai dbr:806. Kaip jus jauciates del top40/30 prasmes?
2010 m. rugpjūčio 29 d. 15:21:48
____________________
If you ever get close to a human and human behaviour, be ready to get confused...
2006 m. rugpjūčio 28 d. 01:24:48
____________________
"Atveskite ir pastatykite kautynėse kareivį priešais pačią patranką ir šaukite į jį, jis vis dar turės viltį, bet perskaitykite tam pačiam kareiviui nuosprendį, kad jis tikrai mirs, ir jis iš proto išsikraustys arba ims verkti." F. Dostojevskis
2005 m. birželio 6 d. 20:39:27
____________________
Then it comes to be that spoothig light At the end of your tunnel Was just a freight train comin' your way
2005 m. balandžio 28 d. 16:20:19
____________________
I am the unmaker... I bring death to the beautiful dawn.
2005 m. balandžio 28 d. 16:19:14
Nžn iš kur ištraukei šiuos žodžius, bet daina tai prancūziška pagal mane:
C'est le malaise du moment
L'épidémie qui s'étend
La fete est finie on descend
Les pensées qui glacent la raison
Paupières baissées, visage gris
Surgissent les fantomes de notre lit
On ouvre le loquet de la grille
Du taudit qu'on appelle maison
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me
Protect me
Protège-moi, protège-moi {x4}
Sommes nous les jouets du destin
Souviens toi des moments divins
Planants, éclatés au matin
Et maintenant nous sommes tout seuls
Perdus les reves de s'aimer
Les temps où on avait rien fait
Il nous reste toute une vie pour pleurer
Et maintenant nous sommes tout seuls
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me
Protect me
Protect me from what I want (Protège-moi, protège-moi)
Protect me from what I want (Protège-moi, protège-moi)
Protect me from what I want (Protège-moi, protège-moi)
Protect me
Protect me
Protège-moi, protège-moi {x2}
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me
Protect me
{x3}
na bent, jau mano versijoje
Tavo versija - ne maniškė. Beje, man mažiausiai trys draugai davė įsirašyt būtent anglišką versiją. Tad kabinėjies ne ten kur reikia. Nenuostabu, kad tokia grupė gali turėt daugiau nei vieną versiją, manding, dėl įvairovės.
____________________
I am the unmaker... I bring death to the beautiful dawn.
2005 m. balandžio 4 d. 14:37:52
It's that disease of the age
It's that disease that we crave
Alone at the end of the rave
We catch the last bus home
Corporate America wakes
Coffee republic and cakes
We open the latch on the gate
Of the hole that we call our home
Protect me from what I want...
Protect me protect me
Maybe we're victims of fate
Remember when we'd celebrate
We'd drink and get high until late
And now we're all alone
Wedding bells ain't gonna chime
With both of us guilty of crime
And both of us sentenced to time
And now we're all alone
Protect me from what I want...
Protect me protect me
Protect me from what I want...
Protect me protect me
Protect me from what I want...
Protect me protect me
Protect me from what I want...
Protect me protect me
Gan smarki, bet man labai patinka. Apima keistos mintys ir noras atsisakyt visų troškimų...
Nžn iš kur ištraukei šiuos žodžius, bet daina tai prancūziška pagal mane:
C'est le malaise du moment
L'épidémie qui s'étend
La fete est finie on descend
Les pensées qui glacent la raison
Paupières baissées, visage gris
Surgissent les fantomes de notre lit
On ouvre le loquet de la grille
Du taudit qu'on appelle maison
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me
Protect me
Protège-moi, protège-moi {x4}
Sommes nous les jouets du destin
Souviens toi des moments divins
Planants, éclatés au matin
Et maintenant nous sommes tout seuls
Perdus les reves de s'aimer
Les temps où on avait rien fait
Il nous reste toute une vie pour pleurer
Et maintenant nous sommes tout seuls
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me
Protect me
Protect me from what I want (Protège-moi, protège-moi)
Protect me from what I want (Protège-moi, protège-moi)
Protect me from what I want (Protège-moi, protège-moi)
Protect me
Protect me
Protège-moi, protège-moi {x2}
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me
Protect me
{x3}
na bent, jau mano versijoje
____________________
Delena.
2005 m. kovo 25 d. 18:14:16
2005 m. vasario 13 d. 11:13:34
It's that disease that we crave
Alone at the end of the rave
We catch the last bus home
Corporate America wakes
Coffee republic and cakes
We open the latch on the gate
Of the hole that we call our home
Protect me from what I want...
Protect me protect me
Maybe we're victims of fate
Remember when we'd celebrate
We'd drink and get high until late
And now we're all alone
Wedding bells ain't gonna chime
With both of us guilty of crime
And both of us sentenced to time
And now we're all alone
Protect me from what I want...
Protect me protect me
Protect me from what I want...
Protect me protect me
Protect me from what I want...
Protect me protect me
Protect me from what I want...
Protect me protect me
Gan smarki, bet man labai patinka. Apima keistos mintys ir noras atsisakyt visų troškimų...
____________________
I am the unmaker... I bring death to the beautiful dawn.
2005 m. sausio 28 d. 15:05:52
____________________
I am the unmaker... I bring death to the beautiful dawn.
2004 m. spalio 9 d. 16:56:06