Susijusi muzika: pasirinkti
PERŽIŪRĖTI
RAŠYTI
| Pasiūlė | Daina | Mėgsta | |||
| Konditerijus | PariahSteven Wilson Vasaris nebus amžinai |
||||
| 4Blackberry | Painful DetourLeprous O gal tegul tęsiasi amžinai vasaris, Konditerijau |
||||
| DjVaids | Cose Della Vita/Can't Stop Thinking of YouEros Ramazzotti Dainos debiuts Dienos dainoje |
||||
| PLIKASS | The KingAccept |
||||
| einaras13 | ChamaSoulfly |
||||
| Alvydas1 | The New FleshSylosis |
||||
| Sahja | Kai miestas snaudžiaLina Joy |
2018 m. lapkričio 14 d. 16:06:57
Pastebėjau klaidą teksto suvokime I posme.
Eilutė "Watch out the tiger don't go claw the eagle's eye" turi specifini frazelogizmą. Kaip ką tik sužinojau, kad moteris, kuri "goes claw mans eye", apibudinama kaip arši sekso ištroškusi pasileidelė. (Kartais padeda užsienio kalbų forumai, šiuo atveju italas domėjosi)
Gaila, bet tekste, iš kurio verčiau, buvo klaida: "And we all know you are lying" buvo atspausdina ... that's ain't lying.
Taigi, dabar I posmas kristališkai aiškus. "Mergina visiems savo mamą apibudina kaip Tigrę, nors visi žino, kad ji meluoja. Ji visai neketina agresyviai gvieštis jo, ji paprasčiausiai jam leis lyg netyčiom "užversti"ją.
Pataisytas posmas yra toks:
Taigi, savo mamą vadini Tigre,
O mes visi žinom, jog tu meluoji.
Tavo vaikino vardas Erelis,
Gyvena padebesiuos jis (aukštai aukštai)
Žiūrėk, Tigrė nešoka Ereliui akysną visai
Bet leis Ereliui užklupti Tigrę slaptai...
Iškabink akis jai.
____________________
Sielos polėkis, išmokantis skrist - Galimybės ribotos, bet pasiryžęs bandyt. Pink Floyd - Learning to Fly