|
|
|
|
|
Aš prabudau septintą ir mano kūnas vibravo
Buvau susivyniojęs į antklodę. Buvau pražilęs, drėgnas ir skaudėjo
Miegamasis buvo variklis ir mano širdies plakimas buvo chaotiškas
Kaip aš manau, aš buvau lenktynėse, kaip ir prieš vieną naktį
Pamenu vieną merginą stovinčią, o viena sėdėjo ant žemės
Viena laikė mane, kad nekrisčiau, o antra traukė mane žemyn
Ir aš negalėjau nuspręsti, kuri viena jų buvo reali
Kadangi nebebuvo anė garso, tarsi būčiau nėščias aš vėl
Aš prabudau septintą ir mano kūnas vibravo
Buvau susivyniojęs į antklodę. Buvau pražilęs, drėgnas ir skaudėjo
Miegamasis buvo variklis ir mano širdies plakimas buvo chaotiškas
Kaip aš manau, aš buvau lenktynėse, kaip ir prieš vieną naktį
"Nejudėk. Nesišypsok, nemirksėk, net nekvėpuok"
Ir ji pasakė: "Arba nuotrauka bus sugadinta ir būsi supjaustytas: be galvos"
Taigi aš čiulpiau, taip kaip storulė čiulptų.
Tačiau negalėjau išlaikyti "jį" dar sekundę (burnoj)
"Nesitampyk, nešauk, nemąstyk, net nekvėpuok"
Ji pasakė: "Arba nuotrauka bus sugadinta ir būsi supjaustytas: be galvos"
Taigi aš prakaitavau, taip kaip storulė prakaituotų.
Ir aš prabudau su vyru viduje savo burnos
Tai neskaudės visai!
|
2014 m. liepos 23 d. 00:12:59
nebloga izvalga, nezinojau, aciu kad pasakei.
____________________
36 years of tears.
2014 m. liepos 21 d. 21:37:41
Atrodo, šios dainos prasmė ne tokia iškrypus ir nešvanki, kaip atrodo iš pirmo žvilgsnio. Atkapsčiau, kad tai yra daina, apie tai, kaip Robertas Smitas jaučiasi per savo interviu, kai jis meluoja (?) ir jaučia tarsi kažkas kitas būtų įlindęs į jo burną ir kalbėtų už jį. Bet čia tik viena tokia galimybė šios dainos aiškinimo...
____________________
Gaila, kad Dievas mūsų nebepageidauja čia.
2014 m. liepos 21 d. 11:00:52
nes Robertas Smitas vyriškos giminės!!! čia kaipo fantazija - sapnas kas būtų, jei moterys imtų naudotis vyrai, kaip jie-jomis, jis pasakoja, kas būtų, jei būtų nėščias, imtų oralinį, taigi ir pasakojimas N-14..
____________________
36 years of tears.
2014 m. liepos 20 d. 18:22:32
Kodėl tekstas pasakoja vyr. gim I asm.?
"prieš vieną naktį " - ar ne paprasčiau išsireikšti "vakar naktį?"buvau drėgnas?viduje savo burnos? - lietuviškai taip nesakome.Būtų neprošal, kad paaiškintumei, apie ką ši daina. Beje, "bleagh" reiškia tą patį, ką ir "bleh", t.y. garsinė išraiška, kai kas nors sukelia šleikštulį iki vėmimo.____________________
Sielos polėkis, išmokantis skrist - Galimybės ribotos, bet pasiryžęs bandyt. Pink Floyd - Learning to Fly