Music.lt logo
TAVO STILIUS:
rock  /  heavy  /  alternative
pop  /  electro  /  hiphop  /  lt
Prisijunk
Prisimink / Pamiršau

Paprasčiausias būdas prisijungti - Facebook:

Prisijunk


Jau esi narys? Prisijunk:
Vartotojo vardas:
Slaptažodis:

Įprasta registracija:
Vartotojo vardas:
Slaptažodis: (bent 6 simboliai)
Pakartokite slaptažodį:
El. pašto adresas: (reikės patvirtinti)

Lacrimosa - Žmogiškumo Dvelksmas (Ein Hauch von Menschlichkeit)

Patinka? Spausk ir pridėk prie mėgstamų!

Įkėlė:
edzkaa1
VIP narys

O jei Tave dar kartą apkabinčiau?
Bet tik labiau Tave dvasiškai supančiočiau
Link šviesos paskutinės ugnies linkčiau?
Bet pats tik tyliai sau verkčiau

Paskutinis žodis dar nepasakytas
Anei gestas nenutrauktas
Tik ši vienintelė dovana
Gali mane tylintį ir besiklausantį nulaikyti

Žmogiškumo dvelksmas - Tavyje
Kad jo ieškočiau esu čia - šalia Tavęs

Aklųjų mokymų papuvusios dogmos
Tik dauginasi iš lūpų į lūpas
Negimusios iš Tavo gilumos
Todėl per visas savo kovas dar niekada nepralaimėjai

Žmogiškumo dvelksmas - Tavyje
Kad jo ieškočiau esu čia - šalia Tavęs

Ir jei skrydyje paskui Tave seksiu?
Į audrą, kurios norėjo Tavo siela?
Ar rasiu abidvi Tavo rankas
Pasiruošusias kovoti dėl gyvybės prieš pabaigą?

Žmogiškumo dvelksmas - Tavyje
Kad jo ieškočiau esu čia - šalia Tavęs

Komentarai (2)

Susijusi muzika: pasirinkti
PERŽIŪRĖTI
RAŠYTI
Suraskite ir pridėkite norimus kūrinius, albumus arba grupes:


Patvirtinti
edzkaa1
2018 m. rugpjūčio 13 d. 20:58:37
Patinka? Spausk ir pridėk prie mėgstamų!

Ilgai galvojau, kaip išversti paskutinę eilutę, logiškai kaip ir prašosi parašyti "iki galo", bet vokiškai tada turėtų būti "bis dem Ende". Nesu, tiesa, vokiečių kalbos specialistas, galbūt galima ir "vor dem Ende" šia prasme pavartoti, bet anglų vertime irgi išversta "before the end" (rusų, kažkaip užmiršau paieškoti). Todėl nusprendžiau versti pažodžiui. Nežinau, galbūt autorius norėjo pabrėžti, kad ta kova bet kuriuo atveju bus nesėkminga ir pabaiga ateis..


____________________
"In the age of information, ignorance is a choice" - Donny Miller
Atsakyti
Alvydas1
2018 m. rugpjūčio 12 d. 06:04:01
Patinka? Spausk ir pridėk prie mėgstamų!

Yra angliškas ir rusiškas (oficuialus ?) vertimas Lacriwelt Russia puslapyje. Tiek tavo, tiek anie vertimai labai arti vienas kito, su menkomis vieno kito žodžio interpretacijomis. 

Gražūs dainos žodžiai. Idomu, kas toji, į kurią Tilio herojus palinkęs visa širdimi?

P.s. "Ar rasiu abidvi Tavo rankas /Pasiruošusias kovoti dėl gyvybės prieš pabaigą?"

lietuviškai labai kliūna tos rastos DVI rankos ir kova prieš pabaigą. O jei... ar rasiu tave pasiryžusią visom išgalėm kovot už gyvybę iki galo?


____________________
Sielos polėkis, išmokantis skrist - Galimybės ribotos, bet pasiryžęs bandyt. Pink Floyd - Learning to Fly
Atsakyti
Susijusi muzika: pasirinkti
PERŽIŪRĖTI
RAŠYTI

Copyright 2001-2025 music.lt. Visos teisės saugomos. Kopijuoti be autorių sutikimo draudžiama.

Šiuo metu vertiname


Cradle of Filth Cradle of Filth
7,2

Patinka? Spausk ir pridėk prie mėgstamų!

Užsiregistruok ir vertink!

Artimiausi įvykiai

Kas vyksta?

  Daugiau

Pokalbių dėžutė

18:43 - edzkaa1
o_O kaip tik vakar norėjau Fall Apart dienos dainoje įdėti, bet taip ir neprisjungiau vakare..
15:00 - WeeT
Atsinaujino LT TOP 30!
18:34 - Silentist
Alikas , Dima & Olya
23:28 - Silentist
Silentist sia nakti ilsisi (+gerbejas svencia)
15:00 - WeeT
Atsinaujino TOP 40!
15:00 - WeeT
Atsinaujino LT TOP 30!
13:06 - Silentist
Papa was a Rolling Stone,
Where ever he laid his hat was his home
and when he died, all he left us was alone
01:45 - Silentist
Juokaunu. Du slapti muzikos gerbejai & megejai-nevidonai is nevidoniskiu
01:38 - Silentist
Svetainej narso Silentist(+slaptas gerbejas) kaip ir kasnakt
11:04 - Silentist
Pere Ubu’s David Thomas Dies at 71
Daugiau  

Informacija

  Šiuo metu naršo narių: 0
  Neregistruotų vartotojų: 602
  Iš viso užsiregistravę: 73580
  Naujausias narys: harrisonst
  Šiandien apsilankė: 78401