
Susijusi muzika: pasirinkti
PERŽIŪRĖTI
RAŠYTI
Pabandykit google vertėjui iš anglų kalbos žodį "scruffy" išverst... P.S. apie muziką plačiau rytoj, nes nėra įkvėpimo ir nėra noro, ir nėra laiko ir t.t. |
![]() |
![]() ![]() ![]() |
Pasiūlė | Daina | Mėgsta | |||
DjVaids | ![]() Agnes Carlsson |
||||
einaras13 | ![]() Kanye West Turbūt vienas geriausių gero samplinimo pavyzdžių - sample\'as duoda tik atspirties tašką, bet virš jo einančios melodinės ir vokalinės idėjos yra šviežios ir įdomios |
||||
malia | ![]() Ava Max |
||||
Konditerijus | ![]() Chris Cornell |
||||
PLIKASS | ![]() Flipsyde |
||||
Silentist | ![]() Tony Hadley Bee gees dainos koveris |
||||
Alvydas1 | ![]() Rome |
||||
Sahja | ![]() Vera Brezhneva |
2012 m. spalio 7 d. 23:01:32
vokiečių kalba ten man tragiškiau atrodo, negu anglų... Nors šiaip, pagal anglų kalbą, ką tenka mokykloje mokytis, net tokių žodžių internetiniuose žodynuose nebūna ir net vertėjuje... Anglonas dar dar gelbsti, bet mano kompiuteris kažkodie jo neprisileidžia, tai vat tokia ta pasaka...
____________________
„Nieko nepadarysi“ - Kurtas Vonegutas
2012 m. spalio 7 d. 22:58:48
Tiesą sakant google vertėju naudojuos tik kai reikia versti iš kokios vokiečių, italų ar ispanų kalbos tam tikrus žodžius/sakinius. Ir verčiu į anglų, nes vertimas į lietuvių ten tragiškas. Tokie baeriai, kai vietoj lietuvių išverčia į lenkų ten ganėtinai dažni.
____________________
"Death may be the biggest of all human blessings" - Socrates
2012 m. spalio 7 d. 22:11:49
Vat būtent tai norėjau pasitikslinti (ar mano galvos žodynas dar nestreikuoja), bet va, pasirodo mano galvoje dar ne toks uraganas, kaip google vertėjuje...
____________________
„Nieko nepadarysi“ - Kurtas Vonegutas
2012 m. spalio 7 d. 22:09:29
Bet kas gali tikėtis bajerių iš tokios programos?
Bet, vis gi, tiesa, pavieniai žodžiai išverčiami puikiai, išskyrus tuos atvejus, kai ne lt kalba išverčia, o tai pasitaiko gan dažnai.
2012 m. spalio 7 d. 22:07:18
Scruffy yra nevalyvas, netvarkingas na gal dar nelabai švarus.
O google vertėjo kompetencija jau seniai migloje plaukioja. Net vaikai tai žino.
____________________
Oooooo... what does this button do?
2012 m. spalio 7 d. 22:03:32
Kernagį The Saturdays pavertė. O Rytį C. Rihanna... Nebenuostabu ir nebejuokinga. Bajeriai, kaip bajeriai, bet kaip pavienių žodžių žodynas išskyrus keletą tokių disfunkcijų (kaip šita) yra visai puikus dalykas
____________________
„Nieko nepadarysi“ - Kurtas Vonegutas
2012 m. spalio 7 d. 22:00:23
Ne kartą su tokia nesąmone esu susidurus. :-) Jau nebepasitikiu ta programa, bet už geresnį pažymį, kas keista, galiu padėkot, ir vokiečių, ir anglų kalboj.
Kaip gali būt patikima programa, jei net atlikėjus verčia? :D
2012 m. spalio 7 d. 21:55:13
Juo, ir dabar paaiškinkit, kas tai per velnias?
Kiek žinau, čia su lietuvių kalba nesusiję, nemanau, kad ir su scruffy susiję... Patikima programa, labai. O mano klasiokas gavo geriausia pažymį išvertęs tekstą su šiuo daiktu - kaip tai įmanoma?
____________________
„Nieko nepadarysi“ - Kurtas Vonegutas
2012 m. spalio 7 d. 21:53:08
Niechlujny?