| Puslapiai: 1 |
Į viršų
| Pasiūlė | Daina | Mėgsta | |||
| Alvydas1 | ElegyJethro Tull Ilsėkis ramybėje David (Dee) Palmer |
||||
| 4Blackberry | Artificial SmileRiverside |
||||
| einaras13 | One Last DanceUlver Vienas mano go-to atmosferinių gabalų. |
||||
| DjVaids | Būsiu tau (su Helada)16 Hz |
||||
| Very_crazy_enough | Nebetyli sirgaliaiMarijonas Mikutavičius |
||||
| Sahja | ProduserNu Virgos (VIA Gra) |
2018 m. gruodžio 13 d. 09:12:47
Kai filmas buvo LT kino teatruose, jo pavadinimą vertė kaip "Lok, stauk arba šauk". Nesupratau, kodėl tokia interpretacija. Mintis viena - taip pat tariami ir lietuviški žodžiai, juos ir parašom. Klausimas, kur lietuviškam vertime dingo "statinės"...
2018 m. gruodžio 11 d. 22:08:29
Man rodos (visai ne juokas), kažkada filmas "Lock, Stock and Two Smoking Barrels" buvo vienoje iš LT televizijų išverstas kažkaip sekančiai: "Lok, stok, šauk arba dvi smilkstančios statinės"
____________________
testas
2013 m. rugsėjo 16 d. 10:25:14
Galima ir dar tiksliau, nors ir ne lietuviskai - Zhopa
____________________
Šypsokitės. Tai nervina lietuvius Perspėjimas: fypfodamiefi jūf paliekate favo dantif neapfaugotuf
2013 m. rugsėjo 5 d. 18:06:33
This is the end- dabar tai jau tikrai sikna
2013 m. sausio 22 d. 17:35:25
random varai
2013 m. sausio 11 d. 15:34:09
tai ką dabar versti?
2013 m. sausio 8 d. 20:33:31
Silentist, nežinau, kaip gudriau atsakyti į tavo užduotį, tai perleidžiu ją kam nors kitam, tik įsiterpsiu, kad visai mielai pervadinčiau šitus filmus:
Tangled (Ilgo plauko istorija) - Kaltūnas.
Eternal Sunshine of the Spotless Mind (Jausmų galia) - Vėl, švieski man vėl.
Kodėl? Šiaip sau.
____________________
when you've measured out your life with coffee spoons, take bottles.